아픔 따윈 필요 없었어
정보
| 痛みなんていらなかった | |
|---|---|
| 출처 | sm38634052 |
| 작곡 | 시이노 미린 |
| 작사 | 시이노 미린 |
| 노래 | flower |
가사
| 規格から外れた思想や所作を、 |
| 키카쿠카라하즈레타이시소오야쇼사오 |
| 규격에서 벗어난 사상이나 행위를, |
| 生み出す位相差や不協和音を、 |
| 우미다스이소오사야후쿄오와온오 |
| 자아내는 위상차나 불협화음을, |
| ぼくがぼくである事の一切を、 |
| 보쿠가보쿠데아루코토노잇사이오 |
| 내가 나로서 있는 것 일체를, |
| この場所は認めてはくれない。 |
| 코노바쇼와미토메테와쿠레나이 |
| 이 장소는 인정해 주지 않아. |
| だから、 |
| 다카라 |
| 그래서, |
| 他人が携う周期を、心の臓と、 |
| 히토가타즈사우슈우키오신노조오토 |
| 타인과 손을 맞잡는 주기를, 심장과, |
| 四肢に刻み情を装った今日の。 |
| 시시니키자미조오오오솟타쿄오노 |
| 사지에 새겨 정을 가장한 오늘이. |
| 積み上がりがぼくの影も形も、 |
| 츠미아가리가보쿠노카게모카타치모 |
| 그 쌓임이 나의 그림자도 형태도, |
| どこかに隠して、奪い去った。 |
| 도코카니카쿠시테우바이삿타 |
| 어딘가에 감춰두고, 빼앗아 갔어. |
| 思考をやめた。考える事より、 |
| 시코오오야메타 칸가에루코토요리 |
| 사고를 그만두었어. 생각하는 것보다 , |
| 無であることの方が楽だろう。 |
| 무데아루코토노호오가라쿠다로오 |
| 무로 있는 편이 더 편하겠지. |
| って。 |
| 테 |
| 라고. |
| 孤独、で在れる六畳間の中が、 |
| 코도쿠데아레루로쿠조오마노나카가 |
| 고독, 하게 있을 수 있는 3평 방 안이 |
| ぼくの唯一の、救いだったが。 |
| 보쿠노유이이츠노스쿠이닷타가 |
| 내게 있어서 유일한, 구원이었는데. |
| 一度、扉を挟めばまた「社会」 |
| 히토타비토비라오하사메바마타샤카이 |
| 한 번, 문을 사이에 두면 다시 '사회' |
| とか称された気味悪い生物の、 |
| 토카쇼오사레타키미와루이세이부츠노 |
| 라 불리우는 기분 나쁜 생물의, |
| どこかしらの器官の中で奴隷、 |
| 도코카시라노키칸노나카데도레이 |
| 어딘가의 기관 속에서 노예, |
| として生きてくの。 |
| 토시테이키테쿠노 |
| 로서 살아가는 거야. |
| 取り返した、ぼくの形を。 |
| 토리카에시타보쿠노카타치오 |
| 되찾아 낸, 나의 형태를. |
| 後は、どうしようが全部、 |
| 아토와도오시요오가젠부 |
| 이제부턴. 어떻게 하든 전부, |
| 好きにさせてもらうよ、 |
| 스키니사세테모라우요 |
| 내 맘대로 해 버리겠어, |
| って! |
| 테 |
| 라고! |
댓글
새 댓글 추가




