너를 생각해
정보
きみを想う | |
---|---|
출처 | sm36239653 |
작곡 | ◈*유쿠에왓토 |
작사 | ◈*유쿠에왓토 |
노래 | 안나 뉴이 야미네 렌리 |
가사
きみのこえが きこえないよ |
키미노 코에가 키코에나이요 |
너의 목소리가 들리지 않아 |
ときを きざむ 音がするの |
토키오 키자무 오토가 스루노 |
시계가 째깍대는 소리가 들리는 거야 |
夢をみせて どこへゆくの |
유메오 미세테 도코에 유쿠노 |
꿈을 보여줘 어디로 가는 거야 |
空のかなた どこまででも |
소라노 카나타 도코마데데모 |
하늘의 저편 어디까지라도 |
雨が "嘘だ" ってつぶやいた |
아메가 우소닷테 츠부야이타 |
비가 "거짓말이야"라며 중얼거렸어 |
それは 風の音で 消えさって |
소레와 카제노 오토데 키에삿테 |
그것은 바람 소리에 사라지고 |
あどけない よこがおを 見てた |
아도케나이 요코가오오 미테타 |
순진한 옆얼굴을 보고 있었어 |
あの日のみち 歩く |
아노 히노 미치 아루쿠 |
그 날의 길 걸어 |
もどれない 夜になる |
모도레나이 요루니 나루 |
돌아올 수 없는 밤이 돼 |
いまを わすれたくて うつむいた |
이마오 와스레타쿠테 우츠무이타 |
지금을 잊고 싶어서 고개를 숙였어 |
しってるように くちずさむ |
싯테루요오니 쿠치즈사무 |
알고 있는 듯 흥얼거리는 |
いつも きこえていた きみの歌 |
이츠모 키코에테이타 키미노 우타 |
언제나 들리고 있던 너의 노래 |
空をみても おくる影は ぼくひとりのままで |
소라오 미테모 오쿠루 카게와 보쿠 히토리노 마마데 |
하늘을 보아도 남아있는 그림자는 나 혼자인 채로 |
かなしむヒマもなく 雲にかくれ |
카나시무 히마모 나쿠 쿠모니 카쿠레 |
슬퍼할 틈도 없이 구름에 숨어 |
落ちる羽 を ひろう |
오치루 하네오 히로우 |
떨어지는 깃털을 주워 |
ぼくは飛べず 涙こぼれた |
보쿠와 토베즈 나미다 코보레타 |
나는 날지 못하고 눈물 흘렸어 |
きみのこえが きこえないよ |
키미노 코에가 키코에나이요 |
너의 목소리가 들리지 않아 |
ときを きざむ 音がするの |
토키오 키자무 오토가 스루노 |
시계가 째깍대는 소리가 들리는 거야 |
夢をみせて どこへゆくの |
유메오 미세테 도코에 유쿠노 |
꿈을 보여줘 어디로 가는 거야 |
空のかなた 遠くて消えた |
소라노 카나타 토오쿠테 키에타 |
하늘의 저편 멀리서 사라졌어 |
空をみても おくる影は ぼくひとりのままだ |
소라오 미테모 오쿠루 카게와 보쿠 히토리노 마마다 |
하늘을 보아도 남아 있는 그림자는 나 혼자인 채야 |
かなしむヒマはない 雲を目指し |
카나시무 히마와 나이 쿠모오 메자시 |
슬퍼할 틈은 없어 구름을 향해 |
落ちる羽 を ひろう |
오치루 하네오 히로우 |
떨어지는 깃털을 주워 |
ぼくは飛べない |
보쿠와 토베나이 |
나는 날지 못해 |
だから |
다카라 |
그러니 |
走る |
하시루 |
달려 |
走るから |
하시루카라 |
달릴 테니까 |
と ど い て る |
토도이테루 |
닿 고 있 어 |
きみのこえを わすれないよ |
키미노 코에오 와스레나이요 |
너의 목소리를 잊지 않아 |
(き み の こ と) |
키미노 코토 |
(너 를) |
ときを かけて 走りぬくよ |
토키오 카케테 하시리누쿠요 |
시간을 달려서 달려나갈게 |
(み て る か ら) |
미테루카라 |
(보 고 있 으 니) |
夢をみるよ いつまででも |
유메오 미루요 이츠마데데모 |
꿈울 꿀게 언제까지고 |
(あ り が と う) |
아 리 가 토 오 |
(고 마 워) |
きみを想う いつまででも |
키미오 오모우 이츠마데데모 |
너를 생각해 언제까지고 |
(あ り が と う) |
아 리 가 토 오 |
(고 마 워) |