갈증의 수련

정보

渇きの睡蓮
출처 sm31661236
작곡 모구라 형제
작사 모구라 형제
노래 GUMI

가사

葬列に紛れて君の事
소오레츠니 마기레테 키미노 코토
장례 행렬에 뒤섞여 너를
迎えに行かなくちゃ 気が触れたままで
무카에니 이카나쿠챠 키가 후레타마마데
맞이하러 가야만 해 정신이 나간 채로
モノクロの風がざわめいて
모노쿠로노 카제가 자와메이테
단색의 바람이 술렁이며
躰は冷え切って 僕は月になる
카라다와 히에킷테 보쿠와 츠키니 나루
몸은 얼어붙고 나는 달이 돼
想像してみて?
소오조오시테미테?
상상해볼래?
怖いぞ人攫い
코와이조 히토사라이
무섭지 유괴범
目隠ししたら神隠し
메카쿠시시타라 카미카쿠시
눈을 가리면 행방불명
闇夜の誘い水
야미요노 사소이미즈
어두운 밤의 마중물
僕の汚れた掌なんかで
보쿠노 요고레타 테노히라 난카데
내 더러워진 손바닥 따위로
君に触れちゃダメなの分かってる
키미니 후레챠 다메나노 와캇테루
너에게 닿아선 안 된단 건 알고 있어
だけど裏腹気持ちは歪になって
다케도 우라하라 키모치와 이비츠니 낫테
하지만 반대로 마음은 일그러져서
壊したい 壊したい
코와시타이 코와시타이
부수고 싶어 부수고 싶어
君の空虚が愛しくて
키미노 쿠우쿄가 이토시쿠테
너의 공허가 그리워서
僕は喉がカラカラになってく
보쿠와 노도가 카라카라니 낫테쿠
내 목은 바싹바싹 말라가
卑怯な僕は 君の気を引く
히쿄오나 보쿠와 키미노 키오 히쿠
비겁한 나는 너의 마음을 떠봐
骸に咲いた睡蓮で
무쿠로니 사이타 스이렌데
시체에 피어난 수련으로
やがて悲恋に淀む雲が
야가테 히렌니 요도무 쿠모가
이윽고 비련에 가라앉는 구름이
月光を遮って 翳りは濃くなって
겟코오오 사에깃테 카게리와 코쿠낫테
달빛을 가로막고 그늘은 짙어져
君の唄声も いつかの色を失くした
키미노 우타고에모 이츠카노 이로오 나쿠시타
너의 노랫소리도 언젠가의 색을 잃어버렸어
沙羅双樹
사라소오쥬
사라쌍수
そろそろ気づかない?
소로소로 키즈카나이?
이제 슬슬 눈치 채줄래?
台無し露払い
다이나시 츠유하라이
엉망이 된 선도자들
地理も芥も残りゃせぬ
치리모 아쿠타모 노코랴세누
지리모 쓰레기도 남기지 않는
ジレンマ針鼠
지렌마 하리네즈미
딜레마 고슴도치
僕の心の線引きなんてさ
보쿠노 코코로노 센비키난테사
내 마음의 선긋기 같은 건
君はすぐ飛び越えてしまうけど
키미와 스구 토비코에테 시마우케도
너는 바로 뛰어넘어버리지만
愛されるほど磁極は同じになって
아이사레루호도 지쿄쿠와 오나지니 낫테
사랑받는 만큼 자극은 같아지게 돼
離れゆく 離れゆく
하나레유쿠 하나레유쿠
떨어져가 떨어져가
君が僕に寄り添う度
키미가 보쿠니 요리소우타비
네가 나에게 기댈 때마다
僕らの針は深く刺さり合う
보쿠라노 하리와 후카쿠 사사리아우
우리들의 바늘은 서로에게 깊이 박혀
卑怯な僕は 嘘で固める
히쿄오나 보쿠와 우소데 카타메루
비겁한 나는 거짓말로 굳혀진
屍に根付く睡蓮だ
카바네니 네즈쿠 스이렌다
시체에 뿌리내린 수련이야
ねぇ君がどこまで堕ちたって
네에 키미가 도코마데 오치탓테
있잖아 네가 어디까지 떨어진다고 해도
僕は何も感じなくなっている
보쿠와 나니모 칸지나쿠낫테이루
나는 아무것도 느낄 수 없게 돼
だから「最悪」をもっと
다카라 「사이아쿠」오 못토
그러니 「최악」을 좀 더
メチャクチャな事を
메챠쿠챠나 코토오
엉망진창인 것들을
もっと!
못토!
좀 더!
僕の汚れた皮肉や猜疑を
보쿠노 요고레타 히니쿠야 사이기오
내 더럽혀진 야유나 시의를
君は透明な眼で憂いたね
키미와 토오메이나 메데 우레이타네
너는 투명한 눈으로 걱정했어
君の破滅が立ち去る僕の背中を
키미노 하메츠가 타치사루 보쿠노 세나카오
너의 파멸이 떠나는 나의 등을
責め立てる 責め立てる
세메타테루 세메타테루
몰아세워 몰아세워
未の刻を過ぎる頃
히츠지노 토키오 스기루코로
미의 시간을 넘어갈 때
君は神話のニンフになるだろう
키미와 신와노 닌후니 나루다로오
너는 신화의 님프가 되겠지
それは清廉朽ちゆく亡骸さえも
소레와 세이렌 쿠치유쿠 나키가라사에모
그것은 청렴 썩어가는 유해조차도
美しく 美しく
우츠쿠시쿠 우츠쿠시쿠
아름다워 아름다워
僕もすぐ其処に逝くから
보쿠모 스구 소코니 이쿠카라
나도 바로 거기에 갈 테니까
高すぎる雲に手を伸ばすから
타카스기루 쿠모니 테오 노바스카라
너무나 높은 구름에 손을 뻗을 테니까
風ははらはら 命は霞になって
카제와 하라하라 이노치와 카스미니 낫테
바람은 팔랑팔랑 생명은 안개가 되어
流れゆく 流れゆく
나가레유쿠 나가레유쿠
흘러내려가 흘러내려가
水面に映る「向こう側」
미나모니 우츠루 「무코오가와」
수면에 비치는 「건너편」
幸せも不幸せも無いだろう
시아와세모 후시아와세모 나이다로오
행복도 불행도 없겠지
卑怯な僕は やがて溺れる
히쿄오나 보쿠와 야가테 오보레루
비겁한 나는 이윽고 빠져
柩の中の睡蓮に
히츠기노 나카노 스이렌니
관 속의 수련에

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.