이건, 이제 버릇이 됐어
정보
これ、もう癖になってる | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | mao sasagawa |
작사 | mao sasagawa |
노래 | GUMI |
가사
あぁ もうなんだかいっそ |
아아 모오 난다카 잇소 |
아아 이젠 뭔가 차라리 |
死んでしまいたいな |
신데시마이타이나 |
죽어버리고 싶어 |
そうやって、また今日も目を擦る。 |
소오얏테, 마타 쿄오모 메오 코스루. |
그렇게, 또 다시 오늘도 눈을 문질러. |
何やったっていつも、誰かよりも劣ってさ、 |
나니 얏탓테 이츠모, 다레카요리모 오톳테사, |
뭘 해봐도 언제나, 누군가보다 뒤떨어져, |
視線を外して生きた報いだと思ったよ |
시센오 하즈시테 이키타 무쿠이다토 오못타요 |
시선을 떼고 살아온 응보라고 생각했어 |
適当に感じて、心臓がアイロニー。 |
테키토오니 칸지테, 신조오가 아이로니이. |
적당히 느껴, 심장이 아이러니. |
適当に選んで、自己嫌悪。 |
테키토오니 에란데, 지코켄오. |
적당히 골라서, 자기혐오. |
これ、もう癖になってる。 |
코레, 모오 쿠세니 낫테루. |
이건, 이제 버릇이 됐어. |
これ、もう癖になってる。 |
코레, 모오 쿠세니 낫테루. |
이건, 이제 버릇이 됐어. |
あれも、それも自分のせいなんだよ。 |
아레모, 소레모 지분노 세이난다요. |
이것도, 저것도 내 탓이야. |
これ、もう嫌になってる。 |
코레, 모오 이야니 낫테루. |
이건, 이제 싫어졌어. |
これ、もう嫌になってる。 |
코레, 모오 이야니 낫테루. |
이건, 이제 싫어졌어. |
あれも、これも、どれも。 |
아레모, 코레모, 도레모. |
이것도, 저것도, 전부 다. |
あぁ もうそれならいっそ逃げてしまいたいな。 |
아아 모오 소레나라 잇소 니게테시마이타이나. |
아아 이럴 거라면 차라리 도망치고 싶어. |
そうやって、また今日も |
소오얏테, 마타 쿄오모 |
그렇게, 또 다시 오늘도 |
毒を呷る。 |
도쿠오 아오루. |
독을 들이켜. |
何やったっていつも、 |
나니 얏탓테 이츠모, |
뭘 해봐도 언제나, |
君は悪態をつくから。 |
키미와 아쿠타이오 츠쿠카라. |
너는 험담을 퍼부으니까. |
面倒くさいな |
멘도오쿠사이나 |
성가신걸 |
適切に、愛して。 |
테키세츠니, 아이시테. |
적절히, 사랑해. |
人類にテレパシー。 |
진루이니 테레파시이. |
인류에게 텔레파시. |
適切に、愛して? |
테키세츠니, 아이시테? |
적절히, 사랑해줄래? |
適切を教育しおしえて? |
테키세츠오 오시에테? |
적절함을 교육해가르쳐줄래? |
神経も治して。 |
신케이모 나오시테. |
골칫거리도 없애줘. |
誰に話してるの |
다레니 하나시테루노 |
누구한테 말하고 있는 거야 |
これ、もう癖になってる。 |
코레, 모오 쿠세니 낫테루. |
이건, 이제 버릇이 됐어. |
これ、もう癖になってる。 |
코레, 모오 쿠세니 낫테루. |
이건, 이제 버릇이 됐어. |
あれも、それも自分のせいなんだよ。 |
아레모, 소레모 지분노 세이난다요. |
이것도, 저것도 내 탓이야. |
すべて理解してるよ。 |
스베테 리카이시테루요. |
전부 이해하고 있어. |
すべて分かってるんだよ。 |
스베테 와캇테룬다요. |
전부 알고 있어. |
あれも、これも、どれも。 |
아레모, 코레모, 도레모. |
이것도, 저것도, 전부 다. |
かこになれ? |
카코니 나레? |
과거가 되어라? |