현세 스트라이크
정보
| 現世ストライキ | |
|---|---|
| 출처 | sm33693389 |
| 작곡 | SEVENTHLINKS |
| 작사 | SEVENTHLINKS |
| 노래 | v flower |
가사
| 後悔と踊ってこおーぜ |
| 코오카이토 오돗테코오오제 |
| 후회와 함께 춤추자 |
| 現世にゃ用はない |
| 겐세냐 요오와 나이 |
| 현세에 볼일은 없어 |
| 今日も過去に生きる |
| 쿄오모 카코니 이키루 |
| 오늘도 과거에 살아 |
| 夢現な日々よ |
| 유메우츠츠나 히비요 |
| 비몽사몽한 날들이야 |
| 集え我らが同士 |
| 츠도에 와레라가 도오시 |
| 모여라 우리는 동지 |
| リセットねーし スタートちげえし |
| 리셋토 네에시 스타아토 치게에시 |
| 리셋은 없고 스타트는 아니야 |
| こんなクソゲー やる価値ねえわ |
| 콘나 쿠소게에 야루 카치네에와 |
| 이런 쓰레기 게임에 할 가치는 없어 |
| 性格わりぃし なんもできんし |
| 세이카쿠 와리이시 난모 데킨시 |
| 성격도 나쁘고 아무것도 못해 |
| 気づいてんだよ |
| 키즈이텐다요 |
| 알고 있었어 |
| 廻り廻っても ここにたどり着く |
| 마와리마왓테모 코코니 타도리츠쿠 |
| 돌고 돌아도 여기에 도달해 |
| 踊り踊っても 意味がねえのお |
| 오도리오돗테모 이미가 네에노오 |
| 춤추고 춤춰도 의미가 없어 |
| 巡り巡っても 今がくるのさ |
| 메구리메굿테모 이마가 쿠루노사 |
| 돌고 돌아도 지금이 올 거야 |
| 後悔と踊ってこおーぜ |
| 코오카이토 오돗테코오오제 |
| 후회와 함께 춤추자 |
| 散々 繰り返して |
| 산잔 쿠리카에시테 |
| 실컷 되풀이하다 |
| 愛想 尽かされても |
| 아이소 츠카사레테모 |
| 정나미가 떨어져도 |
| どうやればいいのか |
| 도오 야레바 이이노카 |
| 어떻게 해야 좋을지 |
| 分からないから |
| 와카라나이카라 |
| 모르니까 |
| 採点 しなくていいよ |
| 사이텐 시나쿠테 이이요 |
| 채점은 하지 않아도 괜찮아 |
| どうせ ダメなんだし |
| 도오세 다메난다시 |
| 어차피 글러먹었으니까 |
| 曖昧に行こう |
| 아이마이니 이코오 |
| 애매하게 가자 |
| 右に 左に 誰だ だめだ |
| 미기니 히다리니 다레다 다메다 |
| 오른쪽에 왼쪽에 누구야 안돼 |
| 過去か 今か それも 嫌いなんだ |
| 카코카 이마카 소레모 키라이난다 |
| 과거일까 지금일까 지금도 싫은걸 |
| なんとなく消えていく |
| 난토 나쿠 키에테이쿠 |
| 왠지 모르게 사라져가 |
| 才能ねーし ステータスちげえし |
| 사이노오 네에시 스테에타스 치게에시 |
| 재능은 없고 스테이터스는 달라 |
| こんな日常 やりきれねえわ |
| 콘나 니치죠오 야리키레네에와 |
| 이런 일상은 더 이상 버틸 수 없어 |
| 回復できんし 最悪さ |
| 카이후쿠데킨시 사이아쿠사 |
| 회복할 수도 없어 최악이야 |
| 迷い迷っても ここにたどり着く |
| 마요이 마욧테모 코코니 타도리츠쿠 |
| 헤매고 헤매도 여기에 도달해 |
| 狂い狂っても 意味がねえのお |
| 쿠루이 쿠룻테모 이미가 네에노오 |
| 미치고 미쳐도 의미가 없어 |
| 転び転がっても 今がくるのさ |
| 코로비 코로갓테모 이마가 쿠루노사 |
| 구르고 넘어져도 지금이 올 거야 |
| 後悔と遊んでこおーぜ |
| 코오카이토 아손데코오오제 |
| 후회와 함께 춤추자 |
| たった一つ信じてた 君への想いも |
| 탓타 히토츠 신지테타 키미에노 오모이모 |
| 단 하나 믿었던 너를 향한 마음도 |
| 消したかった さよなら できない 消えない 今もさ |
| 케시타캇타 사요나라 데키나이 키에나이 이마모사 |
| 지우고 싶었어 작별할 수 없어 사라지질 않아 지금도 말이야 |
| 絶望の中にいさせて 希望なんて見たくはない |
| 제츠보오노 나카니 이사세테 키보오난테 미타쿠와 나이 |
| 절망 속에 있게 해줘 희망 따위는 보고 싶지 않아 |
| もう一度だ 何回 やり直す 叫んだ |
| 모오 이치도다 난카이 야리나오스 사켄다 |
| 다시 한 번이라고 몇 번이나 다시 외쳤어 |
| これでいいんだと 終わらしたいんだ |
| 코레데 이인다토 오와라시타인다 |
| 이걸로 됐다고 끝내고 싶어 |
| 何度繰り返しても 同じ結果だ |
| 난도 쿠리카에시테모 오나지 켓카다 |
| 몇 번을 반복해도 똑같은 결과야 |
| 感情に流されて 今が来てんだ |
| 칸죠오니 나가사레테 이마가 키텐다 |
| 감정에 휩쓸려 지금이 오고 있어 |
| そんなこと百も承知 |
| 손나 코토 햐쿠모 쇼오치 |
| 그런 건 잘 알고 있어 |
| 廻り廻ったら ここにたどり着く |
| 마와리마왓타라 코코니 타도리츠쿠 |
| 돌고 돌면 여기에 도달해 |
| 踊り踊ったら いつかきっと |
| 오도리오돗타라 이츠카 킷토 |
| 춤추고 춤춘다면 언젠가 분명 |
| 巡り巡ったら 明日がくるのさ |
| 메구리 메굿타라 아스가 쿠루노사 |
| 돌고 돌면 내일이 올 거야 |
| 後悔と踊ってこおーぜ |
| 코오카이토 오돗테코오오제 |
| 후회와 함께 춤추자 |
댓글
새 댓글 추가




