토해내
정보
| はきだす | |
|---|---|
| 출처 | sm31972214 |
| 작곡 | mao sasagawa |
| 작사 | mao sasagawa |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 全然、愛されてないな。 |
| 젠젠, 아이사레테나이나. |
| 전혀, 사랑받지 못해. |
| そんな風に思ったのは誰のせい? |
| 손나 후우니 오못타노와 다레노 세이? |
| 그런 식으로 생각하게 된 건 누구 탓일까? |
| もう分かってるよ。 |
| 모오 와캇테루요. |
| 이젠 알고 있어. |
| 全然、食べきれないな。 |
| 젠젠, 타베키레나이나. |
| 전혀, 먹을 수가 없어. |
| 手首ばっかり育って。 |
| 테쿠비밧카리 소닷테. |
| 손목만이 자라나. |
| 敬虔な様なフリが |
| 케이켄나 요오나 후리가 |
| 경건한 척 하는 태도가 |
| 僕を縛っている |
| 보쿠오 시밧테이루 |
| 나를 얽매고 있어 |
| 騙されてしまう奴らも馬鹿だな |
| 다마사레테 시마우 야츠라모 바카다나 |
| 속아 넘어가는 녀석들도 바보네 |
| 君に何が分かるのか教えて。 |
| 키미니 나니가 와카루노카 오시에테. |
| 네가 뭘 알고 있는 지 가르쳐줘. |
| 食べたつもりにならないで。 |
| 타베타 츠모리니 나라나이데. |
| 먹은 셈 치지 말아줘. |
| 死んでしまったらさ、 |
| 신데시맛타라사, |
| 죽어버린다면, |
| 泣いてくれるの? |
| 나이테쿠레루노? |
| 울어 줄 거야? |
| 裸体に変わるまで |
| 라타이니 카와루마데 |
| 알몸이 될 때까지 |
| 全然、分かっちゃいないな。 |
| 젠젠, 와캇차이나이나. |
| 전혀, 모르고 있잖아. |
| 張り付いた声によがって。 |
| 하리츠이타 코에니 요갓테. |
| 달라붙은 목소리에 기뻐해. |
| 「誰かよりもちょっと |
| 「다레카요리모 촛토 |
| 「누구보다도 더 |
| 幸せになりたいの。」 |
| 시아와세니 나리타이노.」 |
| 행복해지고 싶어.」 |
| 分からない。分からない。分からない。分からない。 |
| 와카라나이. 와카라나이. 와카라나이. 와카라나이. |
| 모르겠어. 모르겠어. 모르겠어. 모르겠어. |
| 分からない。分からない。分からない。分からない。 |
| 와카라나이. 와카라나이. 와카라나이. 와카라나이. |
| 모르겠어. 모르겠어. 모르겠어. 모르겠어. |
| 分からない。分からない。 |
| 와카라나이. 와카라나이. |
| 모르겠어. 모르겠어. |
| 答えて。答えて。答えて。答えて。 |
| 코타에테. 코타에테. 코타에테. 코타에테. |
| 대답해줘. 대답해줘. 대답해줘. 대답해줘. |
| 答えて。答えて。答えて。答えて。 |
| 코타에테. 코타에테. 코타에테. 코타에테. |
| 대답해줘. 대답해줘. 대답해줘. 대답해줘. |
| 答えて。答えて。答えて。答えて。 |
| 코타에테. 코타에테. 코타에테. 코타에테. |
| 대답해줘. 대답해줘. 대답해줘. 대답해줘. |
| 君に、何が分かるのか教えて。 |
| 키미니, 나니가 와카루노카 오시에테. |
| 네가, 뭘 알고 있는 지 가르쳐줘. |
| 食べたつもりにならないで。 |
| 타베타 츠모리니 나라나이데. |
| 먹은 셈 치지 말아줘. |
| 死んでしまったらさ、 |
| 신데시맛타라사, |
| 죽어버린다면, |
| すべて同じだとか |
| 스베테 오나지다토카 |
| 전부 똑같다며 |
| 容易く奪わないで。 |
| 타야스쿠 우바와나이데. |
| 쉽게 빼앗지 말아줘. |
댓글
새 댓글 추가




