푸른 하늘에
정보
| 青い空に | |
|---|---|
| 출처 | SnDGCTFZBNk |
| 작곡 | RINGO |
| 작사 | RINGO |
| 노래 | GUMI 하츠네 미쿠 |
가사
| 君の思う以上に簡単に |
| 키미노 오모우 이죠오니 칸탄니 |
| 네 생각보다 간단하게 |
| 人は殺せるんだ本当さ |
| 히토와 코로세룬다 혼토오사 |
| 사람은 죽을 수 있어 정말이야 |
| その白い顔に足首に |
| 소노 시로이 카오니 아시쿠비니 |
| 그 하얀 얼굴에 발목에 |
| 花束を飾ろう |
| 하나타바오 카자로오 |
| 꽃다발을 장식하자 |
| 感動的な死に様にしたい |
| 칸도오테키나 시니자마니 시타이 |
| 감동적인 최후를 맞고 싶어 |
| 目玉照らした先の惨い死体 |
| 메다마 테라시타 사키노 무고이 시타이 |
| 눈길이 향한 곳에 있는 끔찍한 시체 |
| 祈りつつ懺悔を唄いたい |
| 이노리츠츠 잔게오 우타이타이 |
| 기도하며 참회를 노래하고 싶어 |
| もう僕には時間がない |
| 모오 보쿠니와 지칸가 나이 |
| 이제 나에겐 시간이 없어 |
| 人も神も豚も君もみんな |
| 히토모 카미모 부타모 키미모 민나 |
| 사람도 신도 돼지도 너도 모두 |
| いずれ消えゆくってのにさ |
| 이즈레 키에유쿳테노니사 |
| 언젠간 사라지게 될 텐데 |
| 一体何を僕はそんなに |
| 잇타이 나니오 보쿠와 손나니 |
| 대체 나는 뭘 그렇게 |
| 怯えているんだい |
| 오비에테이룬다이 |
| 두려워하고 있는 거야 |
| 死んでゆく後悔望む綺麗さ |
| 신데유쿠 코오카이 노조무 키레이사 |
| 죽어가는 후회 원하는 아름다움 |
| きっと繋がり切れないな |
| 킷토 츠나가리 키레나이나 |
| 분명 이어질 수 없을 거야 |
| 雨上がりぬかるむ赤い唇 |
| 아메아가리 누카루무 아카이 쿠치비루 |
| 비가 갠 뒤 질척대는 붉은 입술 |
| 青い空に愛を込めて |
| 아오이 소라니 아이오 코메테 |
| 푸른 하늘에 사랑을 담아 |
| 仇打つ前に死に際見据え |
| 아다 우츠 마에니 시니기와 미스에 |
| 적을 베기 전에 죽음을 확인해 |
| 腐臭放つ前に指吐いて |
| 후슈우 하나츠 마에니 유비 하이테 |
| 썩은 냄새를 풍기기 전에 손가락을 토해내 |
| 薄く剥けた口紅直して |
| 우스쿠 무케타 쿠치베니 나오시테 |
| 연하게 벗겨진 립스틱을 고치고 |
| 思い出置いて一歩前へ |
| 오모이데 오이테 잇포 마에에 |
| 기억을 두고서 한 걸음 앞으로 |
| せっかく用意した台詞も |
| 셋카쿠 요오이시타 세리후모 |
| 겨우 준비한 대사도 |
| 君を怒鳴る無秩序な声も |
| 키미오 도나루 무치츠죠나 코에모 |
| 너를 꾸짖는 무질서한 목소리도 |
| 降りしきる豪雨の中で |
| 후리시키루 고오우노 나카데 |
| 쏟아지는 호우 속에서 |
| 終わってしまった |
| 오왓테시맛타 |
| 끝나버렸어 |
| 腐りゆく黒髪捨てる無邪気さ |
| 쿠사리유쿠 쿠로카미 스테루 무쟈키사 |
| 썩어가는 흑발 버리는 천진난만함 |
| もう二度と笑えないな |
| 모오 니도토 와라에나이나 |
| 이젠 다시 웃을 수 없을 거야 |
| 空回る涙を飲み込んで飛ぶ |
| 카라마와루 나미다오 노미콘데 토부 |
| 허공을 맴도는 눈물을 삼키고서 날아가는 |
| 舞台装置に愛を込めて |
| 부타이소오치니 아이오 코메테 |
| 무대장치에 사랑을 담아 |
| 人も神も豚も僕もみんな |
| 히토모 카미모 부타모 보쿠모 민나 |
| 사람도 신도 돼지도 나도 모두 |
| いずれ消えゆくってのにさ |
| 이즈레 키에유쿳테노니사 |
| 언젠간 사라지게 될 텐데 |
| (あああああああああああああああ) |
| (아아아아아아아아아아아아아아아) |
| (아아아아아아아아아아아아아아아) |
| 一体何を君はそんなに |
| 잇타이 나니오 키미와 손나니 |
| 대체 너는 뭘 그렇게 |
| 怯えているんだい |
| 오비에테이룬다이 |
| 두려워하고 있는 거야 |
| 死んでゆく後悔 |
| 신데유쿠 코오카이 |
| 죽어가는 후회 |
| 望む綺麗さ |
| 노조무 키레이사 |
| 원하는 아름다움 |
| きっと繋がり切れないな |
| 킷토 츠나가리 키레나이나 |
| 분명 이어질 수 없을 거야 |
| 雨上がり |
| 아메아가리 |
| 비가 갠 뒤 |
| ぬかるむ |
| 누카루무 |
| 질척대는 |
| 白い唇 |
| 시로이 쿠치비루 |
| 하얀 입술 |
| 冷たい紅を移しながら |
| 츠메타이 베니오 우츠시나가라 |
| 차가운 립스틱을 물들게 하면서 |
| ごめんね甘えちゃって |
| 고멘네 아마에챳테 |
| 미안해 어리광부려서 |
| 安い愛だもの |
| 야스이 아이다모노 |
| 싸구려 사랑인걸 |
| きっと長くは |
| 킷토 나가쿠와 |
| 분명 오랫동안 |
| 生きられないんだ |
| 이키라레나인다 |
| 살아갈 순 없을 거야 |
| 捨てきれない意識を |
| 스테키레나이 이시키오 |
| 버릴 수 없는 의식을 |
| 置いて落ちていく |
| 오이테 오치테이쿠 |
| 두고서 떨어져가 |
| 青い空に愛を込めて。 |
| 아오이 소라니 아이오 코메테. |
| 푸른 하늘에 사랑을 담아. |
댓글
새 댓글 추가




