음악을 좋아하는 사람들에게
정보
音楽が好きな人たちへ | |
---|---|
출처 | sm31981010 |
작곡 | 헤르니아 |
작사 | 헤르니아 |
노래 | IA |
가사
ひとりぼっち 僕ら、嫌いばかり |
히토리봇치 보쿠라, 키라이바카리 |
외톨이인 우리는, 싫어하기만 해 |
だから 音楽を好きになったんだ |
다카라 온가쿠오 스키니 낫탄다 |
그래서 음악을 좋아하게 됐어 |
仕事の終わりとか連休が終わってく時は |
시고토노 오와리토카 렌큐우가 오왓테쿠 토키와 |
일이 끝나거나 연휴가 끝나갈 무렵엔 |
胸がムカムカするよ |
무네가 무카무카스루요 |
울컥울컥 화가 치밀어 올라 |
悲しいことばかり なんだかもう慣れてきたけど |
카나시이 코토바카리 난다카 모오 나레테키타케도 |
슬픈 일들뿐이라 왠지 이젠 익숙해졌지만 |
好きなわけじゃないよ |
스키나 와케쟈 나이요 |
좋아할 리가 없잖아 |
ここじゃ黙るばかり |
코코쟈 다마루바카리 |
지금은 그저 침묵해 |
もう 駄目だって やめたくなって |
모오 다메닷테 야메타쿠 낫테 |
이젠 안된대 그만두고 싶어 |
家じゃ自炊すらしたくないんだ |
이에쟈 지스이스라 시타쿠 나인다 |
집에서 밥조차 해먹고 싶지 않아 |
食べもんはなにかあったっけ |
타베몬와 나니카 앗탓케 |
먹고 싶은 게 뭐였더라 |
だけど 買いに行く気力もないんだ |
다케도 카이니 이쿠 키료쿠모 나인다 |
하지만 뭔가 사러 갈 기력도 없어 |
ただ眠りたいんだ |
타다 네무리타인다 |
그냥 자고 싶어 |
誰もかれもが当たり前にこなしてくことが 悲しくなるよ |
다레모 카레모가 아타리마에니 코나시테쿠 코토가 카나시쿠 나루요 |
모든 사람들이 당연하게 하는 일들이 왠지 슬퍼져 |
ここじゃあ浮気ばかり |
코코쟈아 우와키바카리 |
그럼 변덕을 부릴 뿐이야 |
もう嫌になって 勇気もなくて |
모오 이야니 낫테 유우키모 나쿠테 |
이젠 싫어져서, 용기도 없어 |
それが日常になっていくけど |
소레가 니치죠오니 낫테이쿠케도 |
그게 일상이 되어가고 있지만 |
漫画を読んでばかりだなあ |
만가오 욘데바카리다나아 |
만화만 읽고 있을 뿐이야 |
日が沈んでいくばかりだったなあ |
히가 시즌데이쿠바카리닷타나아 |
해는 저물어가고 있을 뿐이야 |
強そうな人になりたくて 僕は |
츠요소오나 히토니 나리타쿠테 보쿠와 |
강해보이는 사람이 되고 싶어서 나는 |
音楽を好きになったのさ |
온가쿠오 스키니 낫타노사 |
음악을 좋아하게 됐어 |
消えそうな気持ちの中で 何故か |
키에소오나 키모치노 나카데 나제카 |
사라질 듯한 마음속에서 왜인지 |
誇らしく光っていたから |
호코라시쿠 히캇테이타카라 |
자랑스럽게 빛나고 있었기 때문에 |
割れそうな心の中で 今は |
와레소오나 코코로노 나카데 이마와 |
깨져버릴 듯한 마음속에서 지금이 |
大事にできそうになったから |
다이지니 데키소오니 낫타카라 |
중요해질 수 있을 것 같았기 때문에 |
笑われそうな暮らしの中で それが |
와라와레소오나 쿠라시노 나카데 소레가 |
비웃음거리가 될 듯한 생활 속에서 그게 |
折れないまま立っていたから |
오레나이 마마 탓테이타카라 |
부러지지 않은 채 서있었기 때문에 |
泣きそうで少し笑いそうな これが |
나키소오데 스코시 와라이소오나 코레가 |
우는 듯 하면서도 조금 웃고 있는 그게 |
最高の武器になったから |
사이코오노 부키니 낫타카라 |
최고의 무기가 되었기 때문에 |
好きになったのさ |
스키니 낫타노사 |
좋아하게 됐어 |