to repeat
정보
| to repeat | |
|---|---|
| 출처 | _XgZ79D1t6k |
| 작곡 | TOBEFOOPERS |
| 작사 | TOBEFOOPERS |
| 노래 | 모모네 모모 |
가사
| 盗み出した赤い靴で 子供になり嘘をついた |
| 누스미다시타 아카이 쿠츠데 코도모니 나리 우소오 츠이타 |
| 훔쳐낸 빨간 구두로, 아이가 되어 거짓말을 했어 |
| 大事なものなんてなくて わかちあえるものだけでいいのに |
| 다이지나 모노 난테 나쿠테 와카치아에루 모노다케데 이이노니 |
| 중요한 것 따윈 없어서, 함께 나눌 수 있는 것만 있어도 되는데 |
| いつも 捨てきれず 叫ぶ |
| 이츠모 스테키레즈 사케부 |
| 언제나 버리지 못하고 외쳐 |
| 誰もいない夜の町で、変わり果てた君に出会う |
| 다레모 이나이 요루노 마치데, 카와리하테타 키미니 데아우 |
| 아무도 없는 밤거리에서, 변해버린 너를 만나 |
| 夢はいつも覚めるクセに 終わる日まで時は続く |
| 유메와 이츠모 사메루 쿠세니 오와루 히마데 토키와 츠즈쿠 |
| 꿈은 언제나 깨어나는 주제에, 끝날 날까지 시간은 계속돼 |
| 手を振って 手を振って キレイな最後を望んでる |
| 테오 훗테 테오 훗테 키레이나 사이고오 노존데루 |
| 손을 흔들어, 손을 흔들어, 아름다운 마지막을 바라고 있어 |
| でもそれじゃ終われない キレイなだけだなんて嫌だよ! |
| 데모 소레자 오와레나이 키레이나다케다 난테 이야다요! |
| 하지만 그걸론 끝낼 수 없어, 아름다울 뿐이라니 그런 건 싫어! |
| 覚えられない胸の痛みで |
| 오보에라레나이 무네노 이타미데 |
| 기억할 수 없는 가슴의 아픔으로 |
| 引き寄せあったバカげた出会いよ |
| 히키요세 앗타 바카게타 데아이요 |
| 서로를 끌어당긴 바보 같은 만남이야 |
| 終わりをなくし ありふれたまま |
| 오와리오 나쿠시 아리후레타 마마 |
| 끝을 없애버리고서, 흔해빠진 채로 |
| 「それでもいい」と気高い歌になれ |
| 「소레데모 이이」토 케다카이 우타니 나레 |
| 「그래도 좋다」며 고상한 노래가 되어라 |
| 甕覗きの色 心に似た色彩 |
| 카메노조키노 이로 코코로니 니타 시키사이 |
| 병 안을 들여다본 색, 마음과 닮았던 색채 |
| 眠れない永過ぎる夜 空想は夢の轍 |
| 네무레나이 나가스기루 요루 쿠우소오와 유메노 와다치 |
| 잠들 수 없는 너무나 긴 밤, 공상은 꿈의 흔적 |
| 数え切れなくなった日々 忘れていく 冷たい歌 |
| 카조에키레나쿠 낫타 히비 와스레테이쿠 츠메타이 우타 |
| 헤아릴 수 없게 된 날들, 잊어가는 차가운 노래 |
| メロディーを紡ぎ続けて 糾えることを望み |
| 메로디이오 츠무기츠즈케테 아자나에루 코토오 노조미 |
| 멜로디를 계속해서 자아내, 꼬이지 않기를 바라며 |
| 声を吐く 声を吐く いま 歌になれ 揺れて 響け |
| 코에오 하쿠 코에오 하쿠 이마 우타니 나레 유레테 히비케 |
| 목소리를 토해내, 목소리를 토해내, 지금 노래가 되어라, 흔들려, 울려 퍼져라 |
| 忘れられない全ての瞬間ときを |
| 와스레라레나이 스베테노 토키오 |
| 잊을 수 없는 모든 순간을 |
| 閉じ込めた この 胸を開く いま |
| 토지코메타 코노 무네오 히라쿠 이마 |
| 담아뒀던 이 가슴을 여는 지금 |
| 思い出してよ 思い出してよ |
| 오모이다시테요 오모이다시테요 |
| 떠올려줘, 떠올려줘 |
| 青いパルスは繋がってたんだよ |
| 아오이 파루스와 츠나갓테탄다요 |
| 푸른 펄스는 이어져있었어 |
| 消えない光で照らされる夜 白く―。 |
| 키에나이 히카리데 테라사레루 요루 시로쿠우. |
| 사라지지 않는 빛으로 비춰지는 밤, 하얗게―. |
댓글
새 댓글 추가




