처음으로
정보
さいしょへ | |
---|---|
출처 | sm28216771 |
작사&작곡 | 누유리 |
편곡&엔지니어링 | 나츠메 치아키 |
조교 | n-buna |
노래 | GUMI |
기타 | Yamaji |
가사
遠ざかった声に咲いた 有象無象 どれもが嘘 |
토오자캇타 코에니 사이타 우조오무조오 도레모가 우소 |
멀어진 목소리에 피어난 어중이떠중이모두 다 거짓말 |
昨日が誰かをすり潰した |
키노오가 다레카오 스리츠부시타 |
어제가 누군가를 갈아 뭉갰어 |
濁りきった言葉たちが 僕らと殺しあった |
니고리킷타 코토바타치가 보쿠라토 코로시앗타 |
탁해진 말과 우리들은 서로를 죽였어 |
呼吸も一つで踏み潰した |
코큐우모 히토츠데 후미츠부시타 |
호흡도 함께 깔아뭉갰어 |
待ち侘びてた 群衆に群れた 遠ざかっていった |
마치와비테타 군슈우니 무레타 토오자캇테잇타 |
애타게 기다렸어 군중으로 모였어 멀어져갔어 |
さよなら |
사요나라 |
안녕 |
あやふやなここまでを抜けて 零れそうな水槽に飛び込んだ |
아야후야나 코코마데오 누케테 코보레소오나 스이소오니 토비콘다 |
불확실한 지금까지에서 벗어나 넘칠 듯한 수조로 뛰어들었어 |
喚き捨てた道の途中では 僕らを壊さないで |
와메키스테타 미치노 토츄우데와 보쿠라오 코와사나이데 |
소리치다 버렸던 길 도중에선 우리들을 해치지 말아줘 |
水平線、向こう側に 見えないわだかまりが |
스이헤이센, 무코오가와니 미에나이 와다카마리가 |
수평선, 저편에 보이지 않는 응어리가 |
溢れて浸水したみたいに |
아후레테 신스이시타미타이니 |
넘쳐흘러 침수한 것처럼 |
人違いを呪っていた 心は穴だらけだ |
히토치가이오 노롯테이타 코코로와 아나다라케다 |
다른 사람을 저주하던 마음은 구멍투성이야 |
誰より容易く蹴り飛ばした |
다레요리 타야스쿠 케리토바시타 |
누구보다 쉽게 걷어찼어 |
声を投げた 街角に溶けた |
코에오 나게타 마치카도니 토케타 |
목소리를 던졌어 거리에 녹아내렸어 |
僕は半分だ、どうして? |
보쿠와 한분다, 도오시테? |
나는 반쪽이야, 어째서? |
靴底に張り付いた夢を 誰に擦り付ければいいんだ |
쿠츠조코니 하리츠이타 유메오 다레니 코스리츠케레바 이인다 |
신발 밑창에 붙어있던 꿈을 누구에게 떠넘겨야하는 거야 |
笑えないな、許される前に僕らを叱ってくれよ |
와라에나이나, 유루사레루 마에니 보쿠라오 시캇테쿠레요 |
웃을 수 없어, 용서받기 전에 우리들을 꾸짖어줘 |
さよならを紡いで |
사요나라오 츠무이데 |
작별 인사를 자아내 |
追い抜かせないように速く |
오이누카세나이 요오니 하야쿠 |
추월당하지 않도록 빨리 |
間違いを千切って飲み込んだ 眠るように泣きついた僕は |
마치가이오 치깃테 노미콘다 네무루 요오니 나키츠이타 보쿠와 |
실수를 찢고 삼켰어 잠자듯 울며 애원했던 나는 |
誰の事を呼べばいいんだろう それでも許さないで |
다레노 코토오 요베바 이인다로오 소레데모 유루사나이데 |
누굴 불러야하는 걸까 그래도 용서하지 말아줘 |