팔리지 않는 책의 주인공들에게
정보
| 売れない本の主人公たちへ | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작곡 | 아오야 |
| 작사 | 아오야 |
| 노래 | 세카이 |
가사
| 「あぁ、そうなんだ。意外だ」 |
| 「아아, 소오난다. 이가이다」 |
| 「아아, 그렇구나. 의외네」 |
| 「はじめて聞いたから」 |
| 「하지메테 키이타카라」 |
| 「처음 들었으니까」 |
| 「いつからそう思ってた?」 |
| 「이츠카라 소오 오못테타?」 |
| 「언제부터 그렇게 생각했어?」 |
| 「えーいいな、それ」 |
| 「에에 이이나, 소레」 |
| 「아~ 좋겠다, 그거」 |
| たしか将来なりたい職業はサッカー選手、くらいでした |
| 타시카 쇼오라이 나리타이 쇼쿠교오와 삿카아센슈, 쿠라이데시타 |
| 분명 장래 되고 싶었던 직업은 축구선수, 정도였습니다 |
| むやみに肯定できなくて むやみに否定を繰り返し |
| 무야미니 코오테이 데키나쿠테 무야미니 히테이오 쿠리카에시 |
| 함부로 긍정할 수 없어서, 무작정 부정하기를 반복하며 |
| ほんとに知りたかったのは上手に望む方法だ |
| 혼토니 시리타캇타노와 조오즈니 노조무 호오호오다 |
| 정말 알고 싶었던 건 능숙하게 바라는 방법이야 |
| ね、僕にはもう寝て見るだけの夢さえ見られない |
| 네, 보쿠니와 모오 네테미루다케노 유메사에 미라레나이 |
| 있지, 난 이제 자면서 꾸는 꿈도 꿀 수가 없어 |
| 僕には夢があって 君には夢がないけど |
| 보쿠니와 유메가 앗테 키미니와 유메가 나이케도 |
| 나에게는 꿈이 있고 너에게는 꿈이 없지만 |
| 比べてみたら夢であって 大したものにはならないから |
| 쿠라베테미타라 유메데 앗테 타이시타 모노니와 나라나이카라 |
| 비교해보면 꿈이더라도 대단한 건 아니니까 |
| 君には夢があって 僕には夢がないけど |
| 키미니와 유메가 앗테 보쿠니와 유메가 나이케도 |
| 너에게는 꿈이 있고 나에게는 꿈이 없지만 |
| 大きすぎる夢であって それでも抱かなきゃなにも始まらない |
| 오오키스기루 유메데 앗테 소레데모 이다카나캬 나니모 하지마라나이 |
| 너무 큰 꿈이더라도, 그래도 품지 않으면 아무것도 시작되지 않아 |
| 「……そうかもな」 |
| 「……소오카모나」 |
| 「……그럴지도」 |
| 「それは現実的に考えて?」 |
| 「소레와 겐지츠테키니 칸가에테?」 |
| 「그건 현실적으로 어때?」 |
| 「なるほど、そこがネックかあ」 |
| 「나루호도, 소코가 넷쿠카아」 |
| 「과연, 그게 문젠가」 |
| そうだ、叶うのならば望んでいたい 報われるのなら頑張りたい |
| 소오다, 카나우노나라바 노존데이타이 무쿠와레루노나라 간바리타이 |
| 그래, 이뤄진다면 바라고 싶어, 보답 받는다면 열심히 하고 싶어 |
| なのにどうしてやりたくない 夢ってなくてはだめですか |
| 나노니 도오시테 야리타쿠나이 유멧테 나쿠테와 다메데스카 |
| 그런데 왜 하고 싶지 않다는 꿈은 있어선 안되는 건가요 |
| やりたいことはなんですか 好きなことはなんですか |
| 야리타이 코토와 난데스카 스키나 코토와 난데스카 |
| 하고 싶은 일은 뭔가요, 좋아하는 건 뭔가요 |
| え、急に今? って話 もう君には破れる夢さえない |
| 에, 큐우니 이맛? 테 하나시 모오 키미니와 야부레루 유메사에 나이 |
| 어, 지금 갑자기? 란 이야기, 이제 너에겐 깨질 꿈조차 없어 |
| 願えば叶うだなんて 叶った人だけが言った |
| 네가에바 카나우다난테 카낫타 히토다케가 잇타 |
| 바라면 이뤄진다곤, 이뤄진 사람만 말했어 |
| ある方が珍しいらしい 夢に抱かれて眠った |
| 아루 호오가 메즈라시이라시이 유메니 이다카레테 네뭇타 |
| 있는 편이 신기한 꿈에 안겨 잠에 들었어 |
| きらきら光る他人の夢に |
| 키라키라 히카루 타닌노 유메니 |
| 반짝반짝 빛나는 남의 꿈에 |
| 僕には夢があって 君にも夢があったけど |
| 보쿠니와 유메가 앗테 키미니모 유메가 앗타케도 |
| 나에게는 꿈이 있고 너에게도 꿈이 있었지만 |
| 好きな色と似あう色が 重ならないこともあるように |
| 스키나 이로토 니아우 이로가 카사나라나이 코토모 아루 요오니 |
| 좋아하는 색과 어울리는 색이 겹치지 않는 일도 있듯이 |
| 君には夢があって 僕にも夢があったから |
| 키미니와 유메가 앗테 보쿠니모 유메가 앗타카라 |
| 너에게는 꿈이 있고 나에게도 꿈이 있었으니까 |
| 僕らは選んでいった 嫌になっても嫌にならない方へ |
| 보쿠라와 에란데잇타 이야니 낫테모 이야니 나라나이 호오에 |
| 우리들은 선택해갔어, 싫어져도 싫어질 수 없는 쪽으로 |
댓글
새 댓글 추가




