서쪽으로 가다
정보
西へ行く | |||
---|---|---|---|
출처 | sm14083643 | 출처 | sm35455596 |
작곡 | buzzG | ||
작사 | buzzG | ||
노래 | GUMI | 노래 | 카가미네 린 |
가사
一人では夢の続きも |
히토리데와 유메노 츠즈키모 |
혼자서는 꿈의 뒷이야기도 |
見れなくなった天竺へ |
미레나쿠 낫타 텐지쿠에 |
볼 수 없게 된 천축을 향해 |
カラカラと喉を枯らしては |
카라카라토 노도오 카라시테와 |
메마른 목을 축이고선 |
泡沫の恋を過ぎて |
우타카타노 코이오 스기테 |
물거품 같은 사랑을 지나 |
まだ見えぬ旅の終わりは |
마다 미에누 타비노 오와리와 |
아직 보이지 않는 여행의 끝은 |
彼方にある天竺へ |
카나타니 아루 텐지쿠에 |
저편에 있는 천축을 향해 |
バラバラに砕けた心は |
바라바라니 쿠다케타 코코로와 |
산산조각 나버린 마음은 |
見つかるのかもわからず |
미츠카루노카모 와카라즈 |
다시 찾을 수 있을 지조차 몰라 |
重なり 転がり それで楽になり |
카사나리 코로가리 소레데 라쿠니 나리 |
겹쳐지고 굴러가, 그렇게 편안해지고 |
泣いたり 転んだり 笑っちゃうね |
나이타리 코론다리 와랏챠우네 |
울거나 넘어져, 웃음이 나네 |
今旅の途中の刹那 呼吸すらできない |
이마 타비노 토츄우노 세츠나 코큐우스라 데키나이 |
지금 여행의 도중의 찰나, 호흡조차 할 수 없어 |
この色即是空の地に立て! |
코노 시키소쿠제쿠우노 치니 타테! |
이 색즉시공의 땅에 서라! |
叫び続けよう 命の歌 |
사케비츠즈케요오 이노치노 우타 |
계속해서 외쳐라, 생명의 노래 |
すごく重い 存在示すような |
스고쿠 오모이 손자이 시메스요오나 |
지독히 무거운 존재를 드러내는 듯한 |
耳鳴りよ 止まないで |
미미나리요 야마나이데 |
귀울림이여, 멈추지 마 |
一人では夢の続きも |
히토리데와 유메노 츠즈키모 |
혼자서는 꿈의 뒷이야기도 |
見れなくなった天竺へ |
미레나쿠 낫타 텐지쿠에 |
볼 수 없게 된 천축을 향해 |
つえつえと息を切らしては |
츠에츠에토 이키오 키라시테와 |
가쁘게 숨을 헐떡이며 |
安住の地を夢見て |
안주우노 치오 유메미테 |
안주의 땅을 꿈꾸고 |
ここを歩くのは 僕らだけになり |
코코오 아루쿠노와 보쿠라다케니 나리 |
이곳을 걷는 이는 우리들만 남아 |
一つを目指した 畏友も淘汰された |
히토츠오 메자시타 이유우모 토오타사레타 |
하나를 목표로 했던 친구도 도태됐어 |
獣道の上 感情には沿わない |
케모노미치노 우에 칸죠오니와 소와나이 |
짐승의 길 위엔 감정조차 따르지 않아 |
ほら歩幅を合わせて西の方へ! |
호라 호하바오 아와세테 니시노 호오에! |
자, 발걸음을 맞춰, 서쪽을 향해! |
空に放たれた 命の歌 |
소라니 하나타레타 이노치노 우타 |
하늘로 퍼지는, 생명의 노래 |
すごく重い 足音響くような |
스고쿠 오모이 아시오토 히비쿠요오나 |
지독히 무거운 발걸음이 울려 퍼지는 듯한 |
耳鳴りよ 止まないで |
미미나리요 야마나이데 |
귀울림이여, 멈추지 마 |