도쿄 전뇌 탐정단
정보
東京電脳探偵団 | |
---|---|
출처 | sm18965721 |
작곡 | PolyphonicBranch |
작사 | PolyphonicBranch |
노래 | 하츠네 미쿠 메구리네 루카 카가미네 린 카가미네 렌 GUMI 카무이 가쿠포 IA |
가사
シナプスつないで さあ、始めよう。 |
시나푸스 츠나이데 사아, 하지메요오. |
시냅스를 연결해서 자, 시작하자. |
- 電脳ゲイム - |
- 덴노오 게이무 - |
- 전뇌 게임 - |
最新式の銃で |
사이신시키노 쥬우데 |
최신식 총으로 |
ネットワークの海を駆け抜けるのさ |
넷토와아쿠노 우미오 카케누케루노사 |
네트워크의 바다를 달려 나가는 거야 |
イカサマならば 見破れと |
이카사마 나라바 미야부레토 |
속임수라면 간파하도록 |
カケヒキならば 出し抜けと |
카케히키 나라바 다시누케토 |
흥정이라면 앞지르도록 |
真実ならば 疑えと |
신지츠나라바 우타가에토 |
진실이라면 의심하도록 |
胸の鼓動だけを信じて駆け抜けてゆけ |
무네노 코도오다케오 신지테 카케누케테유케 |
가슴의 고동만을 믿고서 달려 나가 |
1.2.3.で出したカード |
완.츠.스리.데 다시타 카아도 |
1.2.3에 내민 카드 |
道化師たちの餌食に |
도오케시타치노 에지키니 |
익살꾼들의 제물에 |
失うものなど何もないから |
우시나우 모노나도 나니모 나이카라 |
잃어버릴 건 아무것도 없으니까 |
賭けるだけさ |
카케루다케사 |
걸 뿐이야 |
残るシガレットの匂い |
노코루 시가렛토노 니오이 |
남아있는 시가렛의 향 |
いつものa.m.4:00 |
이츠모노 에이에무 요지 |
언제나와 같은 a.m.4:00 |
冷たい空気にひりつく |
츠메타이 쿠우키니 히리츠쿠 |
차가운 공기에 얼얼해진 |
感情を殺し眠るのさ |
칸죠오오 코로시 네무루노사 |
감정을 억누르고 잠드는 거야 |
愛したならば 冷酷に |
아이시타나라바 레이코쿠니 |
사랑한다면 냉혹하게 |
裏切りならば 残酷に |
우라기리나라바 잔코쿠니 |
배신할 거라면 잔혹하게 |
散り逝くならば 美しく |
치리이쿠나라바 우츠쿠시쿠 |
떨어져 질 거라면 아름답게 |
闇の孤独だけを信じて駆け抜けてゆけ |
야미노 코도쿠다케오 신지테 카케누케테유케 |
어둠의 고독만을 믿고서 달려 나가 |
1.2.3.で引き鉄引く |
완.츠.스리.데 히키가네 히쿠 |
1.2.3에 방아쇠를 당겨 |
瞬間を愛したならば |
슌칸오 아이시타나라바 |
순간을 사랑한다면 |
間違いだらけの 虚像の街で |
마치가이다라케노 쿄조오노 마치데 |
거짓 투성이인 허상의 거리에서 |
生きてゆける |
이키테유케루 |
살아갈 수 있어 |
泥の中でもがいて |
도로노 나카데 모가이테 |
진흙 속에서 버둥대 |
コインの裏と表みたいだ |
코인노 우라토 모테미타이다 |
동전의 앞과 뒤 같아 |
金で手に入れるものは |
카네데 테니 이레루 모노와 |
돈으로 손에 넣은 것은 |
何も心を満たしてくれない |
나니모 코코로오 미타시테 쿠레나이 |
무엇도 마음을 채워주지 않아 |
3.2.1.でリミット弾け |
스리.츠.완.데 리밋토 하지케 |
3.2.1.에 리미트를 넘어 |
今日も散った果敢ない花 |
쿄오모 칫타 하카나이 하나 |
오늘도 져버린 덧없는 꽃 |
掬うほど零れ落ちる |
스쿠우호도 코보레오치루 |
퍼올릴 만큼 넘쳐 흐르는 |
砂のようだ |
스나노 요오다 |
모래 같아 |
1.2.3.で死線抜けて |
완.츠.스리.데 시센누케테 |
1.2.3.에 사선을 빠져나가 |
闇を切り裂けるのなら |
야미오 키리사케루노나라 |
어둠을 찢어 가른다면 |
背中を合わせて 虚像の街で |
세나카오 아와세테 쿄조오노 마치데 |
등을 맞댄 채로 허상의 거리에서 |
生きてゆける |
이키테유케루 |
살아갈 수 있어 |