도쿄 다이버 페이크 쇼
정보
トウキョウダイバアフェイクショウ | |
---|---|
출처 | sm32411787 |
작곡 | 츠미키 |
작사 | 츠미키 |
노래 | IA |
가사
吐出して憶えた快楽と痛覚を往往にして |
하키다시테 오보에타 카이라쿠토 츠우카쿠오 오오오오니시테 |
토해내고서 배운 쾌락과 통각을 때로는 |
取留無い閑談の暗号で始まるサイエンスフィクション |
토리토메나이 칸단노 안고오데 하지마루 사이엔스 휘쿠숀 |
끝없는 한담의 암호로 해 시작하는 사이언스 픽션 |
食み出す境界線 感情は屋上の延長線上 |
하미다스 쿄오카이센 칸죠오와 오쿠죠오노 엔초오센죠오 |
빠져나온 분계선 감정은 옥상의 연장선상 |
退廃したバックビート=ナンセンス |
타이하이시타 밧쿠 비이토=난센스 |
퇴폐한 백비트=넌센스 |
三角形に罰を打って |
산카쿠케이니 바츠오 웃테 |
삼각형에 벌을 때려 넣어 |
「痛い痛いの飛んでけ」って |
「이타이 이타이노 톤데켓」테 |
「아픈 거 다 날아가라」라며 |
空っ砲の脳で蝶に成って |
카랏포오노 노오데 쵸오니 낫테 |
텅 빈 총의 뇌로 나비가 되어 |
四の五の言わずに三二一で行け |
시노고노 이와즈니 산 니 이치데 이케 |
이러쿵저러쿵 말하지 말고 삼 이 일에 떠나 |
あああああああああああああ |
아아아아아아아아아아아아아 |
아아아아아아아아아아아아아 |
真逆様 落ちて行って |
맛사카사마 오치테잇테 |
거꾸로 떨어져 내려가 |
空中、愛を謳うのさ |
쿠우츄우, 아이오 우타우노사 |
공중에서, 사랑을 말하는 거야 |
総て真赤赤な嘘だったんだ! |
스베테 맛카카나 우소닷탄다! |
전부 너무나 새빨간 거짓말이었던 거야! |
falling falling |
폴링 폴링 |
falling falling |
真逆様 落ちて行ってさよならだね |
맛사카사마 오치테잇테 사요나라다네 |
거꾸로 떨어져 내려가 안녕이네 |
救い出して僕を撃ってくれよ |
스쿠이다시테 보쿠오 웃테쿠레요 |
구해내서 나를 쏴버려줘 |
灼き憑いた劣等感と優越感を反芻にして |
야키츠이타 렛토오칸토 유우에츠칸오 한스우니시테 |
불타 씌워진 열등감과 우월감을 반추해 |
囂しい演奏は三分間で終わる サスペンス劇場 |
카시가마시이 엔소오와 산푼칸데 오와루 사스펜스 게키조오 |
떠들썩한 연주는 삼분 안에 끝나는 서스펜스 극장 |
退屈な机上音楽 |
타이쿠츠나 키죠오 온가쿠 |
지루한 탁상 음악 |
表彰台上はレプリケイション |
효오쇼오다이 죠오와 레푸리케이숀 |
시상대 위에는 레플리케이션 |
白白しい青春文学 |
시라지라시이 세이슌 분가쿠 |
뻔히 들여다보이는 청춘 문학 |
赤褐色で水泡に還せ |
세키카츠쇼쿠데 스이호오니 키세 |
적갈색으로 수포로 돌려 |
嫌い嫌いと今日を隠して |
키라이 키라이토 쿄오오 카쿠시테 |
싫어 싫다며 오늘을 감추고 |
「いないいないばあ」と諧謔弄して |
「이나이 이나이 바아」토 카이갸쿠 로오시테 |
「없다 없다 까꿍」하며 익살을 부려 |
此れで終るなら宇宙に成って仕舞え! |
코레데 오와루나라 우츄우니 낫테시마에! |
이걸로 끝날 거라면 우주가 되어버려라! |
あああああああああああああ |
아아아아아아아아아아아아아 |
아아아아아아아아아아아아아 |
真逆様 落ちて行って |
맛사카사마 오치테잇테 |
거꾸로 떨어져 내려가 |
空中、愛を謳うのさ |
쿠우츄우, 아이오 우타우노사 |
공중에서, 사랑을 말하는 거야 |
総て真赤赤な嘘だったんだ! |
스베테 맛카카나 우소닷탄다! |
전부 너무나 새빨간 거짓말이었던 거야! |
falling falling |
폴링 폴링 |
falling falling |
真逆様 落ちて行ってさよならだね |
맛사카사마 오치테잇테 사요나라다네 |
거꾸로 떨어져 내려가 안녕이네 |
針を落してちゃんと聴いてくれよ |
하리오 오토시테 챤토 키이테쿠레요 |
바늘을 떨어뜨리고서 제대로 들어줘 |
真逆様 落ちて行って 空中、愛を謳うのさ |
맛사카사마 오치테잇테 쿠우츄우, 아이오 우타우노사 |
거꾸로 떨어져 내려가 공중에서, 사랑을 말하는 거야 |
総て真赤赤な嘘だったんだ! |
스베테 맛카카나 우소닷탄다! |
전부 너무나 새빨간 거짓말이었던 거야! |
falling falling |
폴링 폴링 |
falling falling |
真逆様 落ちて行ってさよならだね |
맛사카사마 오치테잇테 사요나라다네 |
거꾸로 떨어져 내려가 안녕이네 |
宙に舞って「奇麗だ」って言って |
츄우니 맛테 「키레이」닷테 잇테 |
공중에서 흩날려 「예쁘다」고 말해줘 |
真逆様 落ちて行って |
맛사카사마 오치테잇테 |
거꾸로 떨어져 내려가 |
真逆様 落ちて行って |
맛사카사마 오치테잇테 |
거꾸로 떨어져 내려가 |
都会の屋上 二十五階から嗤い飛ばして |
토카이노 오쿠죠오 니쥬우고카이카라 와라이토바시테 |
도시의 옥상 25층에서 웃어넘겨버려 |
迫り来る夜の街の諠譟と雑り合うのさ。 |
세마리쿠루 요루노 마치노 켄소오토 마자리아우노사. |
다가오는 밤거리의 소란과 함께 뒤섞이는 거야. |