도쿄 게토
정보
トーキョーゲットー | |
---|---|
출처 | sm33475587 |
작곡 | Eve |
작사 | Eve |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
誰でもいいや 誰でもいいから 誰かいないか |
다레데모 이이야 다레데모 이이카라 다레카 이나이카 |
아무나 괜찮아 아무나 괜찮으니까 아무도 없는 거야? |
声ではないが 睨む視線が 2つと在ると思えた |
코에데와 나이가 니라무 시센가 후타츠토 아루토 오모에타 |
목소리는 없지만 노려보는 시선이 둘 있다고 생각했어 |
これでおさらば 呪縛からさらば 夜が解けた |
코레데 오사라바 쥬바쿠카라 사라바 요루가 호도케타 |
이걸로 작별 주박으로부터 풀려나 밤이 녹아내렸어 |
好奇心だった 有刺鉄線の 向こう側へと |
코오키신닷타 유우시텟센노 무코오가와에토 |
호기심이었어 유자철선의 너머를 향해 |
全然興味ないって 蝶が舞い込めば |
젠젠 쿄오미나잇테 쵸오가 마이코메바 |
전혀 흥미 없다며 나비가 날아들어오면 |
想像通りだった といえば嘘になるが |
소오조오도오리닷타 토이에바 우소니 나루가 |
상상한 대로였다고 말하면 거짓말이겠지만 |
退廃的だった コーヒーの泡の溢した |
타이하이테키닷타 코오히이노 아와노 코보시타 |
퇴폐적이었어 커피 거품을 엎질렀어 |
そんなそんな 毎日だった 僕の前に |
손나 손나 마이니치닷타 보쿠노 마에니 |
그런 그런 매일이었던 내 앞에 |
現れた君は |
아라와레타 키미와 |
나타난 너는 |
どうしたってどうしたって 進めないままだ |
도오시탓테 도오시탓테 스스메나이마마다 |
어떻게 해도 어떻게 해도 나아가지 못한 채야 |
ヒッピーなこの街の性に |
힛피이나 코노 마치노 사가니 |
히피한 이 거리의 천성에 |
どうやってどうやって 理由を |
도오얏테 도오얏테 리유우오 |
어떻게 어떻게 이유를 |
"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど |
“다이지난다 젠부” 키코에다케와 이이케레도 |
“전부 소중해” 듣기에는 좋겠지만 |
向こう側から突如現れて 気づけば 連れていかれてしまいそうな僕ら |
무코오가와카라 토츠조 아라와레테 키즈케바 츠레테이카레테 시마이소오나 보쿠라 |
건너편에서 별안간 나타나 정신을 차리면 끌려가게 될 것 같은 우리들 |
手放す事に怯えて君は今日もステイ |
테바나스 코토니 오비에테 키미와 쿄오모 스테이 |
내버려두는 걸 두려워해서 너는 오늘도 스테이 |
君は今日もステイ |
키미와 쿄오모 스테이 |
너는 오늘도 스테이 |
貴方々には 貴方々には お世話になった |
아나타가타니와 아나타가타니와 오세와니낫타 |
당신들에겐 당신들에겐 많은 신세를 졌습니다 |
覚えはないが 何かと言いたいそんな顔していますが |
오보에와 나이가 나니카토 이이타이 손나 카오시테 이마스가 |
기억은 없지만 무언가와 말하고 싶은 얼굴을 하고 계십니다만 |
目に映るものが ここに在るもの全てが偽物でした |
메니 우츠루 모노가 코코니 아루 모노 스베테가 니세모노데시타 |
눈에 비치는 것이 여기에 있는 모든 것이 가짜였습니다 |
情にかけたって 棒に振ったって 今に始まる |
죠오니 카케탓테 보오니 훗탓테 이마니 하지마루 |
동정해봤자 무로 돌려봤자 이제 시작돼 |
精々舌を噛んで そこで黙っていれば |
세이제이 시타오 칸데 소코데 다맛테 이레바 |
있는 힘껏 혀를 깨물며 그곳에서 조용히 있으면 |
想定通りだった といえば嘘になるが |
소오테이도오리닷타 토이에바 우소니 나루가 |
예상대로였다고 말하면 거짓말이겠지만 |
感傷的だった 君らしくはないが |
칸쇼오테키닷타 키미라시쿠와 나이가 |
감상적이었던 너답지는 않지만 |
そんなそんな 表情が一瞬僕の目には |
손나 손나 효오죠오가 잇슌 보쿠노 메니와 |
그런 그런 표정이 한 순간 내 눈에는 |
美しく映ってました |
우츠쿠시쿠 우츳테마시타 |
아름답게 보였습니다 |
ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていました |
즛토 도코카데 아나타니 아코가레 소노 타비 지분오 우시나이 카케테이마시타 |
계속 어딘가에서 당신을 동경했고 그때마다 나 자신을 잃을 뻔했습니다 |
本物を超えろ ビビれば君は今日もステイ |
혼모노오 코에로 비비레바 키미와 쿄오모 스테이 |
진짜를 뛰어넘어 위축되면 너는 오늘도 스테이 |
どうしたってどうしたって 進めないままだ |
도오시탓테 도오시탓테 스스메나이마마다 |
어떻게 해도 어떻게 해도 나아가지 못한 채야 |
ヒッピーなこの街の性に |
힛피이나 코노 마치노 사가니 |
히피한 이 거리의 천성에 |
どうやってどうやって 理由を |
도오얏테 도오얏테 리유우오 |
어떻게 어떻게 이유를 |
"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど |
“다이지난다 젠부” 키코에다케와 이이케레도 |
“전부 소중해” 듣기에는 좋겠지만 |
向こう側から突如現れて 気づけば 連れていかれてしまいそうな僕ら |
무코오가와카라 토츠조 아라와레테 키즈케바 츠레테이카레테 시마이소오나 보쿠라 |
건너편에서 별안간 나타나 정신을 차리면 끌려가게 될 것 같은 우리들 |
手放す事に怯えて君は今日もステイ |
테바나스 코토니 오비에테 키미와 쿄오모 스테이 |
내버려두는 걸 두려워해서 너는 오늘도 스테이 |
ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていました |
즛토 도코카데 아나타니 아코가레 소노 타비 지분오 우시나이 카케테이마시타 |
계속 어딘가에서 당신을 동경했고 그때마다 나 자신을 잃을 뻔했습니다 |
本物を超えろ ビビれば君は今日もステイ |
혼모노오 코에로 비비레바 키미와 쿄오모 스테이 |
진짜를 뛰어넘어 위축되면 너는 오늘도 스테이 |