도쿄 아이러니

정보

トーキョーアイロニー
출처 sm35228443
작곡 오후 티
작사 오후 티
노래 카가미네 린

가사

廃都東京 高層ビルを
하이토 토오쿄오 코오소오 비루오
폐도시 도쿄, 고층 빌딩을
切って貼った木偶の坊
킷테 핫타 데쿠노보오
좌지우지하던 멍청이
繁華街じゃ傀儡さんが
한카가이쟈 카이라이산가
번화가에선 꼭두각시가
手ぇ叩いて嗤っている
테에 타타이테 와랏테이루
손뼉을 치며 비웃고 있어
パイプ管の野良猫だって
파이푸칸노 노라네코닷테
파이프 관 속의 길고양이도
「わん!」と鳴いた裏通り
「완!토 나이타 우라도오리
「멍!」하고 울던 뒷골목
ご覧の通り紛い者が
고란노 토오리 마가이몬가
보시다시피, 가짜들이
跋扈したページェント
밧코시타 페에젠토
멋대로 날뛰던 패전트1
ショーウィンドウを割って掻い潜れ
쇼오윈도오오 왓테 카이쿠구레
어서 쇼윈도를 깨고 빠져나가
新興宗教 勧誘 追手の手
신코오슈우쿄오 칸유우 옷테노 테
신흥종교, 권유, 추적자의 손
話がちげぇぞ 世間様
하나시가 치게조 세켄사마
이야기가 틀리잖아요, 세상님
どうしたってこんな催眠療法
도오시탓테 콘나 사이민료오호오
노력해봐도, 결국 이런 최면요법
烏合の衆 塵芥
우고오노 슈우 치리아쿠타
오합지졸, 쓰레기들
散々だぜ神とやら
산잔다제 카미토야라
엉망이구만, 신이란 놈은
廃品の回収はちゃんとして
하이힌노 카이슈우와 챤토시테
폐품 회수는 제대로 해둬
ばいばいだぜ金輪際
바이바이다제 콘린자이
바이바이야, 아무튼
アイロニー罰せ
아이로니이 밧세
아이러니한, 벌이야
此処には「本物」なんてねぇな
코코니와 「혼모노」 난테 네에나
여기에 「진짜」 같은 건 없어
誰彼も猫被って素性が知れん
다레카레모 네코 카붓테 즈쇼오가 시렌
전부 다 내숭을 떨어서 천성을 몰라
正直者の方が
쇼오지키몬노 호오가
정직한 사람이 오히려
馬鹿を見て馬鹿は存命の大団円
바카오 미테 바카와 존메이노 다이단엔
손해를 보고, 바보는 생존하는 대단원
拍手喝采の大晴天
하쿠슈캇사이노 다이세이텐
박수 갈채를 보내는 푸른 하늘
今夜決行高層ビルを
콘야 켓코오 코오소오 비루오
오늘밤 결행, 고층 빌딩을
ばったばった なぎ倒しゃ
밧타밧타 나기타오샤
마구잡이로 때려부숴
繁華街の傀儡さんも
한카가이노 카이라이산모
번화가의 꼭두각시도
あっちゃこっちゃ逃げ帰らぁ
앗챠콧챠 니게카에라
여기저기로 도망치다 돌아와
常人も狂人も病人も罪人も
죠오진모 쿄오진모 뵤오닌모 자이닌모
일반인도, 광인도, 환자도, 죄인도
関係はないのさ
칸케이와 나이노사
아무 상관 없어
盛者必衰紛い者を
죠오샤힛스이 마가이몬오
성자필쇠2, 가짜들을
蹂躙したオペレッタ
쥬우린시타 오페렛타
유린하던 오페레타3
満員御礼歓呼のカーテンコール
만인 고레이 칸코노 카아텐코오루
만원사례, 환호의 커튼콜
脳天直下盥に注意しろ
노오텐춋카 타라이니 츄우이시로
정수리로 떨어지는 대야를 조심해
話がちげぇぞ お客様
하나시가 치게조 오캬쿠사마
이야기가 틀리잖아요, 손님
どうしたんだそんなメンチを切って
도오시탄다 손나 멘치오 킷테
무슨 일이야, 그렇게 째려보다니
席を立つな 烏滸の沙汰
세키오 타츠나 오코노 사타
자리에서 일어나지 마, 미친 짓이야
どうすんだよゴミの山
도오슨다요 고미노 야마
어쩔 거야, 이 쓰레기더미는
証言の抹消はちゃんとして
쇼오겐노 맛쇼오와 챤토시테
증언의 말소는 제대로 해둬
ダンボールの摩天楼
단보오루노 마텐로오
골판지로 된 마천루
まっぱの道化
마츠파노 도오케
교파의 교화
此処にも「本物」なんてねぇな
코코니모 「혼모노」 난테 네에나
여기에도 「진짜」 같은 건 없어
明日には過去の残響 焼却炉へ
아시타니와 카코노 잔쿄오 쇼오캬쿠로에
내일이면 과거의 잔향은, 소각로행
終演ない舞台だそれも今日で
슈우엔나이 부타이다 소레모 쿄오데
종연은 없는 무대, 그것도 오늘로
お終いにしたいもんだ
오시마이니 시타이 몬다
마지막으로 하고 싶은 걸
拍手なんか望んじゃいねぇ
하쿠슈난카 노존쟈이네에
박수 같은 건 바라지도 않아
散々だぜ神とやら
산잔다제 카미토야라
엉망이구만, 신이란 놈은
廃品の回収はちゃんとして
하이힌노 카이슈우와 챤토시테
폐품 회수는 제대로 해둬
ばいばいだぜ金輪際
바이바이다제 콘린자이
바이바이야, 아무튼
アイロニー罰せ
아이로니이 밧세
아이러니한, 벌이야
此処には「本物」なんてねぇな
코코니와 「혼모노」 난테 네에나
여기에 「진짜」 같은 건 없어
誰彼も猫被って素性が知れん
다레카레모 네코 카붓테 즈쇼오가 시렌
전부 다 내숭을 떨어서 천성을 몰라
正直者の方が
쇼오지키몬노 호오가
정직한 사람이 오히려
馬鹿を見て馬鹿は存命の大団円
바카오 미테 바카와 존메이노 다이단엔
손해를 보고, 바보는 생존하는 대단원
タッタタリラリラッタッタ
탓타타리라리랏탓타
탓타타리라리랏탓타
タッタタリラリラッタッタ
탓타타리라리랏탓타
탓타타리라리랏탓타
タッタタリラリラッタッタ
탓타타리라리랏탓타
탓타타리라리랏탓타
タッタタリラリラッタッタ
탓타타리라리랏탓타
탓타타리라리랏탓타
「正解」だってねぇや
「세이카이」 닷테 네에야
「정답」같은 건 없어
手足の糸を解いて
테아시노 이토오 토이테
손발의 실을 풀고서
好きに走れ
스키니 하시레
마음대로 달려
終演ない舞台だ それも今日で
슈우엔나이 부타이다 소레모 쿄오데
종연은 없는 무대, 그것도 오늘로
お終いにしたいもんだ
오시마이니 시타이 몬다
마지막으로 하고 싶은 걸
拍手なんか望んじゃいねぇ
하쿠슈난카 노존쟈이네에
박수 같은 건 바라지도 않아
廃都東京 高層ビルを
하이토 토오쿄오 코오소오 비루오
폐도시 도쿄, 고층 빌딩을
切って貼った木偶の坊
킷테 핫타 데쿠노보오
좌지우지하던 멍청이
繁華街じゃ傀儡さんが
한카가이쟈 카이라이산가
번화가에선 꼭두각시가
今日は泣いている
쿄오와 나이테이루
오늘은 울고 있어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.