도쿄 야행록
정보
| 東京夜行録 | |
|---|---|
| 출처 | PM9owJKt4Os |
| 작곡 | 에이구후토 |
| 작사 | 에이구후토 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 煩くなってすぐにヘッドホンをした |
| 우루사쿠낫테 스구니 헷도혼오 시타 |
| 시끄러워져서 바로 헤드폰을 썼어 |
| 窓の向こう ビルが流れ出す |
| 마도노 무코오 비루가 나가레다스 |
| 창문 너머 빌딩이 흘러 내려가 |
| 確かなこと 不確かなこと |
| 타시카나 코토 후타시카나 코토 |
| 확실한 것 불확실한 것 |
| わからなくなってしまうから |
| 와카라나쿠낫테 시마우카라 |
| 알 수 없게 돼버리니까 |
| 想像中、浮かんだ音を探す |
| 소오조오추우 우칸다 오토오 사가스 |
| 상상중, 떠오른 음을 찾아 |
| 東京を包む言葉の中で |
| 토오쿄오오 츠츠무 코토바노 나카데 |
| 도쿄를 감싸는 말들 속에서 |
| 空回って空回って混ざり合っていた |
| 카라마왓테 카라마왓테 마자리 앗테이타 |
| 헛돌며 헛돌며 뒤섞이고 있었어 |
| 嫌ってたって離してたって 言葉の哀の中 |
| 키랏테탓테 하나시테탓테 코토바노 아이노 나카 |
| 싫다고 해도 놔달라고 해도 말의 슬픔 속 |
| 川になって空を舞って傷になっていた |
| 카와니 낫테 소라오 맛테 키즈니 낫테이타 |
| 강이 되어 하늘을 날며 상처가 되어 있었어 |
| 解った様に下を見たって 夜空の藍の中 |
| 와캇타요오니 시타오 미탓테 요조라노 아이노 나카 |
| 알았단 듯이 아래를 봐도 밤하늘의 쪽빛 속 |
| 暗くなる雑踏 揺らぐ電子音の下 |
| 쿠라쿠 나루 잣토오 유라구 덴시온노 시타 |
| 어두워지는 혼잡 흔들리는 전자음의 아래 |
| 弾む心 改札を抜けて |
| 하즈무 코코로 카이사츠오 누케테 |
| 들뜬 마음 개찰구를 지나서 |
| 確かなこと 不確かなこと |
| 타시카나 코토 후타시카나 코토 |
| 확실한 것 불확실한 것 |
| 忘れないように繰り返す |
| 와스레나이요오니 쿠리카에스 |
| 잊지 않도록 반복해 |
| 殻になって空になって嫌になっていた |
| 카라니 낫테 카라니 낫테 이야니 낫테이타 |
| 껍데기가 되어 허공이 되어 싫어지게 됐었어 |
| 解ってたって歌になって 言葉の哀の中 |
| 와캇테탓테 우타니 낫테 코토바노 아이노 나카 |
| 알았다 해도 노래가 되어 말의 슬픔 속 |
| くらっとなってブルーになって 気付いて待っていた |
| 쿠랏토 낫테 브루니 낫테 키즈이테 맛테이타 |
| 어지러워져서 블루가 되어 눈치 채고 기다리고 있었어 |
| かざす苦悩に笑ってたって 夜空の藍の中 |
| 카자스 쿠노오니 와랏테탓테 요조라노 아이노 나카 |
| 비친 고뇌에 웃어보아도 밤하늘의 쪽빛 속 |
| 空想に閉じるまぶたを照らす |
| 쿠우소오니 토지루 마부타오 테라스 |
| 공상에 감은 눈꺼풀을 비춰 |
| 焦燥に触れる想い重ねて |
| 쇼오소오니 후레루 오모이 카사네테 |
| 초조하게 닿은 마음을 겹쳐내서 |
| 空回って空回って混ざり合っていた |
| 카라마왓테 카라마왓테 마자리 앗테이타 |
| 헛돌며 헛돌며 뒤섞이고 있었어 |
| 嫌ってたって離してたって 言葉の哀の中 |
| 키랏테탓테 하나시테탓테 코토바노 아이노 나카 |
| 싫다고 해도 놔달라고 해도 말의 슬픔 속 |
| 川になって空を舞って傷になっていた |
| 카와니 낫테 소라오 맛테 키즈니 낫테이타 |
| 강이 되어 하늘을 날며 상처가 되어 있었어 |
| 解った様に下を見たって 夜空の藍の中 |
| 와캇타요오니 시타오 미탓테 요조라노 아이노 나카 |
| 알았단 듯이 아래를 봐도 밤하늘의 쪽빛 속 |
댓글
새 댓글 추가




