도쿄・루트 246
정보
| 東京・ルート246 | |
|---|---|
| 출처 | Sr6KWhvx1F8 |
| 작곡 | rukaku |
| 작사 | rukaku |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 錆び付いたセピアの心 |
| 사비츠이타 세피아노 코코로 |
| 녹슨 세피아색의 마음 |
| 仮初のチルに騙されている |
| 카리소메노 치루니 다마사레테 이루 |
| 잠깐뿐인 칠링에 속고 있어 |
| 「今はこのままでいい」と言い聞かせ |
| 「이마와 코노 마마데 이이」토 이이키카세 |
| 「지금은 이대로 좋아」라며 타일러 |
| 夜明けを先延ばしにしている |
| 요아케오 사키노바시니 시테 이루 |
| 새벽을 뒤로 미루고 있어 |
| でもどうしようもなく |
| 데모 도오 시요오모 나쿠 |
| 하지만 어쩔 수 없이 |
| 心が乾くんだ |
| 코코로가 카와쿤다 |
| 마음이 마르는걸 |
| 思いのまま旅に出ようか |
| 오모이노 마마 타비니 데요오카 |
| 마음대로 여행을 떠나 볼까 |
| ここは東京ルート246 |
| 코코와 토오쿄오 루우토 니욘로쿠 |
| 여기는 도쿄 루트 246 |
| 誰も彼もすでに寝静まっている |
| 다레모 카레모 스데니 네시즈맛테 이루 |
| 너나없이 이미 조용히 잠들어 있어 |
| 80’sのDiscoと風に揺られ進め |
| 에이티스노 디스코토 카제니 유라레 스스메 |
| 80's Disco와 바람에 흔들리며 나아가 |
| ここは東京ルート246 |
| 코코와 토오쿄오 루우토 니욘로쿠 |
| 여기는 도쿄 루트 246 |
| 闇に動くのはフロントライトだけ |
| 야미니 우고쿠노와 후론토라이토다케 |
| 어둠 속에 움직이는 건 전조등뿐 |
| 高揚感だけ持って特に目的もなく朝まで |
| 코오요오칸다케 못테 토쿠니 모쿠테키모 나쿠 아사마데 |
| 고양감만 갖고 딱히 목적도 없이 아침까지 |
| いつしか記憶は流れ |
| 이츠시카 키오쿠와 나가레 |
| 어느새 기억은 흘러가 |
| 無情な言葉に絡め取られ |
| 무조오나 코토바니 카라메토라레 |
| 무정한 말에 얽매여 |
| 巡る日々さえも怖くなりそうだ |
| 메구루 히비사에모 코와쿠 나리소오다 |
| 돌고 도는 매일조차도 무서워질 것 같아 |
| 大人になるほど窮屈になりゆく |
| 오토나니 나루 호도 큐우쿠츠니 나리유쿠 |
| 어른이 될수록 답답해져 가 |
| ここは東京ルート246 |
| 코코와 토오쿄오 루우토 니욘로쿠 |
| 여기는 도쿄 루트 246 |
| 夢も過去も明日も全部持っている |
| 유메모 카코모 아스모 젠부 못테 이루 |
| 꿈도 과거도 내일도 전부 가지고 있어 |
| 東京ルート246 |
| 토오쿄오 루우토 니욘로쿠 |
| 도쿄 루트 246 |
| やがて空は白む |
| 야가테 소라와 시라무 |
| 이윽고 하늘이 밝아 와 |
| ここは東京ルート246 |
| 코코와 토오쿄오 루우토 니욘로쿠 |
| 여기는 도쿄 루트 246 |
| 羽根か泡のように軽くなってゆく |
| 하네가 아와노 요오니 카루쿠 낫테 유쿠 |
| 날개가 거품처럼 가벼워져 |
| 東京ルート246 |
| 토오쿄오 루우토 니욘로쿠 |
| 도쿄 루트 246 |
| 思いのまま朝まで走ろう |
| 오모이노 마마 아사마데 하시로오 |
| 마음대로 아침까지 달리자 |
댓글
새 댓글 추가




