도쿄 상공
정보
東京上空 | |
---|---|
출처 | sm29430864 |
작곡 | SLAVE.V-V-R |
작사 | SLAVE.V-V-R |
노래 | 유즈키 유카리 |
가사
春が産んだ芽を喰らって夏が瞬間を彩った。 |
하루가 운다 메오 쿠랏테 나츠가 슌칸오 이로돗타. |
봄이 만들어 낸 싹을 먹고서 여름이 순간을 물들였어. |
忘却の秋に怯えて夕方18時に泣いた。 |
보오캬쿠노 아키니 오비에테 유우가타 쥬우하치지니 나이타. |
망각의 가을을 두려워하며 저녁 18시에 울었어. |
人はそれを夕立と言い、煙たがるように傘を差して逃げて行った。 |
히토와 소레오 유우다치토 이이, 케무리타가루 요오니 카사오 사시테 니게테잇타. |
사람들은 그것을 소나기라고 부르며, 연기를 피하듯이 우산을 쓰고서 도망쳤어. |
この空は Error ────。 |
코노 소라와 에라 ────. |
이 하늘은 Error ────. |
無言の雨が今、頼りなく縋るのは空じゃなかった。 |
무곤노 아메가 이마, 타요리나쿠 스가루노와 소라쟈나캇타. |
무언의 비가 지금, 의지할 곳 없이 매달렸던 건 하늘이 아니었어. |
その雨が落ちたのは東京という街の雑踏。 |
소노 아메가 오치타노와 토오쿄오토 유우 마치노 잣토오. |
그 비가 내렸던 건 도쿄라는 이름의 거리의 혼잡. |
アスファルトに弾かれた其れを、もう雨とは呼べなかった。 |
아스화루토니 하지카레타 소레오, 모오 아메토와 요베나캇타. |
아스팔트에 튀기는 그것을, 이제 비라고 부를 순 없었어. |
僅かに時間を置いたら知らん顔の太陽が照り始める。 |
와즈카니 지칸오 오이타라 시란카오노 타이요오가 테리하지메루. |
약간의 시간이 지나면 모르는 얼굴의 태양이 비치기 시작해. |
Error ────。 |
에라 ────. |
Error ────. |
煩い夏が今、僅かに縋るのは雨だけだった。 |
우루사이 나츠가 이마, 와즈카니 스가루노와 아메다케닷타. |
시끄러운 여름이 지금, 겨우 매달렸던 건 비뿐이었어. |
季節ひは過ぎる。 |
히와 스기루. |
계절날은 지나가. |
過酷な夏は何より臆病だった |
카코쿠나 나츠와 나니요리 오쿠뵤오닷타. |
가혹한 여름은 무엇보다 겁이 많았어. |
死を恐れるから急かすような熱を生むんだ。 |
시오 오소레루카라 세카스요오나 네츠오 우문다. |
죽음을 두려워하니까 재촉하듯이 열을 내는 거야. |
妬る空の Error ────。 |
네타루 소라노 에라 ────. |
질투하는 하늘의 Error ────. |
秋が来るにはまだ早い。 |
아키가 쿠루니와 마다 하야이. |
가을이 오기엔 아직 일러. |
もう少しだけこの夏を許して。 |
모오 스코시다케 코노 나츠오 유루시테. |
조금만 더 이 여름을 용서해줘. |
無言の雨が頼りなく縋るのは空じゃなかった。 |
무곤노 아메가 타요리나쿠 스가루노와 소라쟈나캇타. |
무언의 비가 의지할 곳 없이 매달렸던 건 하늘이 아니었어. |
だからまた、夏は泣いた。 |
다카라 마타, 나츠와 나이타. |
그래서 또 다시, 여름은 울었어. |