내일 아침, 고양이는 조용히 웃는다
정보
| 明朝、猫は静かに嗤ふ | |
|---|---|
| 출처 | sm31242588 |
| 작곡 | 로쿠로 |
| 작사 | 로쿠로 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 十夜 うやむやに焼かれ ひたひたの頭の中 |
| 쥬우야 우야무야니 야카레 히타히타노 아타마노 나카 |
| 십야 유야무야로 시샘하는 잠길랑 말랑한 머릿속 |
| 止めの音の鳴り止まん 泣けどまた |
| 야메노 네노 나리야만 나케도 마타 |
| 종언의 소리는 그치지 않아 슬프지만 아직 |
| あの人ひとり逃れ 皆々の頭とな |
| 아노 히토 히토리 노가레 미나미나노 아타마토나 |
| 그 사람은 혼자 달아나 모두의 우두머리라던데 |
| すやすや ねんねの間に 枯れ木の下 |
| 스야스야 넨네노 마니 카레키노 시타 |
| 새근새근 잠든 사이에 마른 나무 아래 |
| 風は冷たかろうか 外は暮れただろうか |
| 카제와 츠메타카로오카 소토와 쿠레타다로오카 |
| 바람은 차가워졌을까 밖은 저물었을까 |
| 音は消えただろうか 金は増えただろうか |
| 오토와 키에타다로오카 카네와 후에타다로오카 |
| 소리는 사라졌을까 돈은 늘어났을까 |
| 意地は消えただろうか 床は増えただろうか |
| 이지와 키에타다로오카 토코와 후에타다로오카 |
| 고집은 사라졌을까 마루는 넓어졌을까 |
| 髪は滑らかそうか 誰が為や |
| 카미와 스베라카소오카 다레가 타메야 |
| 머리는 매끄러우려나 누군가 도와줘 |
| 終夜 唄い合えや たりらん たりたん たりらん |
| 슈우야 우타이아에야 타리란 타리타 타리란 |
| 밤새 함께 노래하자 타리랑 타리랑 타리랑 |
| 嫌々 唄い合えや たりらん たりらん たりらん 見たか |
| 이야이야 우타이아에야 타리란 타리란 타리란 미타카 |
| 아니야 아니야 함께 노래하자 타리랑 타리랑 타리랑 보았는가 |
| あっちもこっちもどっちもそっちもないや |
| 앗치모 콧치모 돗치모 솟치모 나이야 |
| 여기에도 저기에도 그 어디에도 없어 |
| たりらん たりらん たりらん り ら |
| 타리란 타리란 타리란 리 라 |
| 타리랑 타리랑 타리랑 리 라 |
| 陽気な矜持も惨事の後事もないや |
| 요오키나 쿄오지모 산지노 코오지모 나이야 |
| 쾌활한 긍지도 참사의 뒷일도 없어 |
| たりらん たりらん たりらん り ら ろ |
| 타리란 타리란 타리란 리 라 로 |
| 타리랑 타리랑 타리랑 리 라 로 |
| 愛しの子よ メとメを |
| 하시노 코요 메토 메오 |
| 사랑스러운 소녀여 눈이 아름답구나 |
| 恥じの子の ケとケよ |
| 하지노 코노 케토 케요 |
| 부끄러워하는 아이는 괴물처럼 괴이하구나 |
| 先の子よ メとメを |
| 사키노 코요 메토 메오 |
| 앞에 가는 소녀여 눈이 아름답구나 |
| 些事の子の ケとケよ |
| 사지노 코노 케토 케요 |
| 사소한 아이는 괴물처럼 괴이하구나 |
| 九夜 無茶苦茶に抱かれ ひやひやの頭となり |
| 큐우야 무챠쿠챠니 다카레 히야히야노 아타마토나리 |
| 구야 엉망진창으로 품에 안겨 조마조마한 우두머리가 돼 |
| 何故の音の鳴り止まん 枯れどまた |
| 나제노 네노 나리야만 카레도 마타 |
| 어째서라는 소리는 그치지 않고 말라가지만 다시 |
| 今 白々と来たり 柔肌も真赤となり |
| 이마 시라시라토 키타리 야와하다모 맛카토 나리 |
| 지금 날이 밝아오지만 부드러운 살갗도 붉어지고 |
| 誰の目も欺かん なせどまた |
| 다레노 메모 아자무칸 나세도 마타 |
| 누구의 눈도 속이지 못해 해봐도 또 다시 |
| 徒然見えど 晴れ晴れ見えど |
| 츠레즈레 미에도 하레바레 미에도 |
| 지루하게 보여도 쾌활하게 보여도 |
| 惚れぼれ揺れど ゆらゆら揺れど |
| 호레보레 유레도 유라유라 유레도 |
| 실심하여 흔들려도 하늘하늘 흔들려도 |
| 叶わぬ夢と 違わぬ夢と |
| 카나와누 유메토 타가와누 유메토 |
| 이뤄지지 않을 꿈과 틀리지 않은 꿈과 |
| 鉄輪載せ 藁と鉄漿を |
| 카나와 노세 와라토 오하구로오 |
| 쇠고리를 싣자 짚과 오하구로1를 |
| 終夜 喰らい合えや たりらん たりらん たりらん |
| 슈우야 쿠라이아에야 타리란 타리란 타리란 |
| 밤새도록 서로 먹어치워라 타리랑 타리랑 타리랑 |
| ケタケタ喰らい合えや たりらん たりらん たりらん 見たな |
| 케타케타 쿠라이아에야 타리란 타리란 타리란 미타나 |
| 게걸스레 서로 먹어치워라 타리랑 타리랑 타리랑 봤구나 |
| 禁じようが吟じちゃえばいいや |
| 킨지요오가 긴지챠에바 이이야 |
| 금지하던가 한 수 지으면 되는 거야 |
| たりらん たりらん たりらん り ら ろ |
| 타리란 타리란 타리란 리 라 로 |
| 타리랑 타리랑 타리랑 리 라 로 |
| 信じようが死んじまえばいいや |
| 신지요오가 신지마에바 이이야 |
| 믿던지 죽어버리면 되는 거야 |
| たりらん たりらん たりらん り ら ろ |
| 타리란 타리란 타리란 리 라 로 |
| 타리랑 타리랑 타리랑 리 라 로 |
| 終夜 奪い合えや たりらん たりらん たりらん |
| 슈우야 우바이아에야 타리란 타리란 타리란 |
| 밤새도록 서로 빼앗아라 타리랑 타리랑 타리랑 |
| 健気なつがいなもんや たりらん たりらん たりらん 来たな |
| 케나게나 츠가이나 몬야 타리란 타리란 타리란 키타나 |
| 다부진 암수 한 쌍이구나 타리랑 타리랑 타리랑 왔구나 |
| 走馬灯が飛んじまえばいいや |
| 소우마토오가 톤지마에바 이이야 |
| 주마등이지만 날아가 버리면 되는 거야 |
| たりらん たりらん たりらん り ら ろ |
| 타리란 타리란 타리란 리 라 로 |
| 타리랑 타리랑 타리랑 리 라 로 |
| 死んでようが演じちゃえばいいや |
| 신데요오가 엔지챠에바 이이야 |
| 죽어있던가 연기하면 되는 거야 |
| たりらん たりらん たりらん り ら ろ |
| 타리란 타리란 타리란 리 라 로 |
| 타리랑 타리랑 타리랑 리 라 로 |
| 呆気の愛しの子愛しよ |
| 앗케노 하시노 코 하시요 |
| 놀라운 다리의 아이여 사랑스럽도다 |
| 観念の恥じの子恥じよ |
| 칸넨노 하지노 코 하지요 |
| 관념의 부끄러운 아이여 부끄럽도다 |
| 先の本音を恥じれど恥じれど |
| 사키노 혼네오 하지레도 하지레도 |
| 앞의 속내를 부끄러워하지만 부끄럽지만 |
| 安閑な呆けは愛しの子愛しよ |
| 안칸나 보케와 하시노 코 하시요 |
| 안이한 바보는 다리의 아이 사랑스럽도다 |
| 差異の両手を齧れど齧れど |
| 사이노 료오테오 카지레도 카지레도 |
| 차이의 양손을 갉아봤지만 베어 먹어봤지만 |
| 爛々な呆けは愛しの子愛しよ |
| 란란나 보케와 하시노 코 하시요 |
| 형형의 바보는 다리의 아이 사랑스럽도다 |
댓글
새 댓글 추가




