내일의 포크로어
정보
明日のフォークロア | |
---|---|
출처 | P3PrQCIanxw |
작곡 | 베티베르 |
작사 | 베티베르 |
노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
あなたがいたあの頃を思い |
아나타가 이타 아노 코로오 오모이 |
당신이 있던 그 때를 떠올려 |
床に臥してまぼろしを見る |
토코니 후시테 마보로시오 미루 |
자리에 누워서 환상을 봐 |
寄る影2つ もうすぐ3つになる |
요루 카게 후타츠 모오 스구 밋츠니 나루 |
다가오는 그림자 둘 이제 곧 셋이 돼 |
夢縋る影1つ歪んでいく |
유메 스가루 카게 히토츠 유간데이쿠 |
꿈에 매달리는 그림자 하나 일그러지네 |
あの子がいるはずだった未来図 |
아노코가 이루 하즈닷타 미라이즈 |
그 아이가 있어야 할 미래도 |
そこに続くはずだった家系図 |
소코니 츠즈쿠 하즈닷타 카케에즈 |
그곳에 계속 이어져야 할 가계도 |
千代に八千代に 結んできた物語 |
치요니 야치요니 무슨데키타 모노가타리 |
천대에 팔천대에 이어진 이야기 |
御精霊さん この痛みは 罰なのか 報復か |
오쇼레이산 코노 이타미와 바츠나노카 호오후쿠카 |
오쇼레이1.씨 이 아픔은 벌인건가 보복인가 |
(業ならば仕方なしか) |
고오나라바 시카타나시카 |
(업보라면 별 수 없나) |
あんなにも |
안나니모 |
그렇게 |
漁って遊んで(結果がこうよ) |
아삿테 아손데 (켓카가 코오요) |
찾아다니고 놀고 (결과가 이래) |
煽って喘いで(末路がこれよ) |
아옷테 아에이데 마츠로가 코레요 |
부채질하고 헐떡이고(말로가 이거야) |
どうせ救いなどないさと |
도오세 스쿠이나도 나이사토 |
어차피 구원같은건 없다며 |
そうは言えども悲惨すぎる |
소오와 이에도모 히산스기루 |
그렇다 치더라도 비참해 |
(連ねて連ねてよ)明日のフォークロアを |
츠라네테 츠라네테요 아시타노 후쿠로아오 |
(늘어놓아 늘어놓아라) 내일의 포크로어 |
(昨日へ連ねてよ) |
키노오에 츠라네테요 |
(어제로 늘어놓아라) |
葦舟で航海 あの子は消えていった |
아시후네데 코오카이 아노 코와 키에테잇타 |
뗏목으로 항해 그 아이는 사라져갔다 |
あなたがいたあの暗がりさえ |
아나타가 이타 아노 쿠라가리사에 |
당신이 있던 그 어둠조차도 |
あんな閉塞にさえ帰りたい |
안나 헤에소쿠니사에 카에리타이 |
저런 폐색으로조차도 돌아가고 싶어 |
あなたはいない 救いの手もない |
아나타와 이나이 스쿠이노 테모 나이 |
당신은 없어 구원의 손길도 없어 |
お母さんその胎盤へ岩盤へ |
오카아산 소노 타이반에 간반에 |
어머니 그 태반에 암반에 |
(みんなして |
민나시테 |
(다같이 |
踊って戯けて)始末がこうよ |
오돗테 오도케테 시마츠가 코오요 |
춤추고 익살떨고) 꼴이 이래 |
(歌って浮かれて)会得がこれよ |
우탓테 우카레테 에토쿠가 코레요 |
(노래하고 들뜨고) 터득한게 이거야 |
カミもホトケもいないさと |
카미모 호토케모 이나이사토 |
신도 부처도 없다며 |
見えないだけで決めつけている |
미에나이다케데 키메츠케테이루 |
보이지 않는것만으로 단정지어 |
(続けて続けてよ)明日のフォークロアを |
츠즈케테츠즈케테요 아시타노 후쿠로아오 |
(계속해 계속해라) 내일의 포크로어 |
(昨日へ続けてよ) |
키노오에 츠즈케테요 |
(어제로 계속해라) |
開かない口に 懺悔を溜めてった |
아카나이 쿠치니 잔게오 타메텟타 |
열리지 않는 입에 참회를 쌓았다 |
とうに動かないはずの四肢で這う |
토오니 우고카나이 하즈노 시시데 하우 |
마침내 움직이지 않을터인 사지로 기어 |
崩れ塞いだ穴がまた開く |
쿠즈레 후사이다 아나가 마타 히라쿠 |
무너져 막아두었던 구멍이 아직 열려있어 |
対を失くした世界で井は涸れ地は痩せ |
츠이오 나쿠시타 세카이데 이와 카레 치와 야세 |
짝을 잃은 세상에서 우물은 메마르고 |
果は熟さないと目に見えてた |
카와 쥬쿠사나이토 메니 미에테타 |
과실은 익지 않은것이 빤히 보였다 |
本当は |
혼토와 |
사실은 |
祝って祈って(祝って祈って)明日のフォークロアを |
이왓테 이놋테 이왓테 이놋테 아시타노 후쿠로아오 |
축하하고 기도하고(축하하고 기도하고) 내일의 포크로어 |
(守って祀って)この胸で温めたい |
마못테 마츳테 코노 무네데 아타타메타이 |
(지키고 모시고) 이 가슴에 품고싶어 |
声も出せず息もできず |
코에모 다세즈 이키모 데키즈 |
소리도 내지 못하고 숨도 쉬지 못하고 |
震える体が反っていく |
후루에루 카라다가 솟테이쿠 |
떨리는 몸이 젖혀져가 |
(紡いで紡いでよ明日のフォークロアを) |
츠무이데 츠무이데요 아시타노 후쿠로아오 |
(자아내 자아내라 내일의 포크로어를) |
紡いで紡いでよ明日のフォークロアを |
츠무이데 츠무이데요 아시타노 후쿠로아오 |
자아내 자아내라 내일의 포크로어를 |
(紡いで紡いでよ明日のフォークロアを) |
츠무이데 츠무이데요 아시타노 후쿠로아오 |
(자아내 자아내라 내일의 포크로어를) |
昨日へ紡いで 終わらないフォークロアを |
키노오에 츠무이데 오와라나이 후쿠로아오 |
어제로 자아내 끝나지않는 포크로어를 |
(放っておけ避けておけ、無垢に報え |
호옷테오케 사케테오케 무쿠니 무쿠에 |
(내버려둬 접근하지마, 무구에 갚아라 |
無縁仏、酒解、人を見て法説け |
무엔보토케 사카토케 히토오 미테 호우 토케 |
무연불2, 주해3, 사람을 보고 설법해라4 |
怒ってイカれて逝かせていらあ |
이캇테 이카레테 이카세테이라아 |
화내고 미쳐버리고 보내버리도록 해라 |
何やら謝れ贖え崇めやがれ夜蛾等、輩や |
나니야라 아야마레 아가나에 아가메야가레 야가라 야카라야 |
무언가 사죄해라 속죄해라 숭상해라 밤나방무리, 녀석들아 |
かたや方々傍ら彼は誰片割れと別れ離れ離れば) |
카타야 카타가타카타와라 카레와 다레 카타와레토 와카레 하나레바나레바 |
한 쪽 방향 곁 그는 누구 한 놈과 이별 떨어져 떨어지면) |
被せて隠して翳していらあカンテラ |
카부세테 카쿠시테 카자시테이라아 칸테라 |
덮어쓰고 숨기고 이마 위를 가려라 칸델라5 |
あなたがいたあの頃を思い |
아나타가 이타 아노 코로오 오모이 |
당신이 있던 그 때를 떠올려 |
土に臥して死地に臥して |
도코니 후시테 시치니 후시테 |
땅에 엎드려 사지에 엎드려 |
あなたがいて、あの子がいてって夢は |
아나타가 이테 아노 코가 이텟테 유메와 |
당신이 있고, 그 아이가 있어서 꿈은 |
結局夢以外の何だってなかった |
켓쿄쿠유메이가이노 난닷테 나캇타 |
결국 꿈 이외의 아무것도 아니었다 |
(なんであれ天罰だ) |
난데 아레 텐바츠다 |
(무엇이 됐던 천벌이다) |
見出した希望も期待も明日にゃボタとなり |
미이다시타 키보오모 키타이모 아시타냐 보타토 나리 |
찾아낸 희망도 기대도 내일이면 흐트러져 |
この腹も胸も満たない |
코노 하라모 무네모 미타나이 |
이 배도 가슴도 채워지지 않아 |
どうすりゃあたしはよかった? |
도오스랴 아타시와 요캇타 |
어떻게 해야 나는 좋았어? |
どうにもならないことだった? |
도오니모 나라나이 코토닷타 |
어쩔 수 없는 일이었어? |
焦って足掻いて明日のフォークロアを |
아셋테 아가이테 아시타노 후쿠로아오 |
초조해하고 발버둥치고 내일의 포크로어를 |
この両手で滅する他 |
코노 료오테데 멧스루 호카 |
이 양손으로 멸하는것 외에 |
穿って奪って |
우갓테 우밧테 |
꿰뚫고 빼앗고 |
埋める他 |
우즈메루 호카 |
메우는 것 외 |
どこにも道などみえやしない(どこにも道など無い)と |
도코니모 미치나도 미에야 시나이 도코니모 미치나도 나이 토 |
어디에도 길 따위는 보이지 않는다(어디에도 길 따위는 없다)고 |
疎んで恨んで(挙句にこうよ) |
우톤데 우란데 아게쿠니 코오요 |
꺼려하고 원망하고 (결국은 이래) |
傷めて虐めて(仕舞いにゃこれよ) |
이타메테 이지메테 시마이냐 코레요 |
상처입히고 괴롭히고(끝에는 이런거야) |
ああ、この子に罪などないけど |
아아 코노 코니 츠미나도 나이케도 |
아아, 이 아이에게 죄라고는 없지만 |
此の期に継ぎなど、(この世に次など) |
코노 키니 츠기나도 코노요니 츠기나도 |
지금에 이르러서야 후계따위 (이 세상에 다음따위 ) |
繋いで繋いでよ明日のフォークロアを |
츠나이데 츠나이데요 아시타노 후쿠로아오 |
이어라 이어라 내일의 포크로어를 |
(昨日へ繋いでよ) |
키노오에 츠나이데요 |
(어제로 이어줘) |
昇る黒煙 あなたは焼けてった |
노보루 코쿠엔 아나타와 야케텟타 |
떠오르는 검은 연기 당신은 불타버렸어 |
(番って番ってよ)あたしのフォークロアを |
츠갓테 츠갓테요 아타시노 후쿠로아오 |
(짝지어 짝지어줘)나의 포크로어를 |
(もう一度番ってよ) |
모오이치도 츠갓테요 |
(다시 한 번 짝지어줘) |
響く爆音 あまねく焦げてった |
히비쿠 바쿠온 아마네쿠 코게텟타 |
울리는 폭음 널리 태워버렸어 |
(伝えて伝えてよ)伝えて伝えてよ |
츠타에테 츠타에테요 츠타에테 츠타에테요 |
(전해라 전해줘)전해라 전해줘 |
(昨日へ伝えてよ) |
키노오에 츠타에테요 |
(어제로 전해줘) |
神代紀元へと |
카미시로키겐에토 |
신대 기원으로 |
(伝えて伝えてよ伝えて伝えてよ伝えて伝えてよ) |
츠타에테 츠타에테요 츠타에테 츠타에테요 츠타에테 츠타에테요 |
(전해라 전해줘 전해라 전해줘 전해라 전해줘) |
明日のフォークロアを |
아시타노 후쿠로아오 |
내일의 포크로어를 |
(あなたがいて |
아나타가이테 |
(당신이 있고 |
あの子) |
아노코 |
그 아이) |