네게 메롱
정보
| あんたにあっかんべ | |
|---|---|
| 출처 | cIJmxkohX3Q |
| 작사&작곡 | 히후미 |
| 엔지니어링 | 타모토 마사히로 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 三年前に別れたって 思い出 少し 転がって |
| 산넨마에니 와카레탓테 오모이데 스코시 코로갓테 |
| 삼 년 전 헤어져서 추억 조금 굴러가서 |
| もう戻りたくはないけれど 忘れることも無理だって |
| 모오 모도리타쿠와 나이케레도 와스레루 코토모 무리닷테 |
| 이젠 돌아가고 싶진 않아도 잊어버리는 것 조차 무리여서 |
| ねぇねぇあんたは どっかでさ 楽しそうに生きてんの? |
| 네에네에 안타와 돗카데사 타노시 소오니 이키텐노 |
| 저기 저기 너는 어디선가 즐거운 듯 살아가고 있니? |
| まぁ お幸せに 過ごしなさい |
| 마아 오시아와세니 스고시나사이 |
| 뭐, 행복하게 지내길 바래 |
| 降って 降って 後 ふられた私は ずぶ濡れのまま立ち尽くす |
| 훗테 훗테 노치 후라레타 와타시와 즈부누레노 마마 타치츠쿠스 |
| 내리고 내리고 그 후 차인 나는 흠뻑 젖은 채 내내 서있어 |
| 振り回されることも 辛くはなかった時期がありました |
| 후리마와사레루 코토모 츠라쿠와 나캇타 지키가 아리마시타 |
| 휘둘린 것도 괴롭진 않았던 시기가 있었어 |
| ほら トントントン 片足でけんけんぱ |
| 호라 톤 톤 톤 카타아시데 켄켄파 |
| 자 통 통 통 한쪽 발로 사방치기 |
| ふらついて ぐらついて 倒れそう なって |
| 후라츠이테 구라츠이테 타오레소오 낫테 |
| 휘청거리며 흔들거리며 넘어질 듯 하여 |
| まだ トントントン 虚しさと連戦だ |
| 마다 톤 톤 톤 무나시사토 렌센다 |
| 다시 통 통 통 허무함과의 연전이다 |
| 空に強がりを 差して |
| 소라니 츠요가리오 사시테 |
| 하늘에 허세를 가리키며 |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| いつもより多く回すんで |
| 이츠모요리 오오쿠 마와슨데 |
| 언제나보다 많이 돌릴테니 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| 空回る心だ |
| 카라마와루 코코로다 |
| 헛도는 마음이야 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| 今さら魅力に気付いてもね |
| 이마사라 미료쿠니 키즈이테모네 |
| 지금에와서 미력을 깨닫는들 |
| 全然 遅いわ |
| 젠젠 오소이와 |
| 너무 늦었어 |
| あんたにあっかんべ |
| 안타니 앗칸베 |
| 네게 메롱 |
| どうでもいいことなんだけど 私から離れたのは何故? |
| 도오데모 이이코토 난다케도 와타시카라 하나레타노와 나제 |
| 어찌되든 상관없는 일이지만 내게서 떨어진 것은 어째서? |
| 置いていかれた 傘の様に 晴れたら もう要らないのかな? |
| 오이테 이카레타 카사노 요오니 하레타라 모오 이라나이노카나 |
| 두고 간 우산과 같이 맑을 땐 더이상 필요 없는 거야? |
| それとも 違う誰かのこと 間違えて持ってっちゃったの? |
| 소레토모 치가우 다레카노 코토 마치가에테 못텟찻타노 |
| 아니면 다른 누군가를 실수로 들고 가버린거야? |
| 私とどこが違うの? |
| 와타시토 도코가 치가우노 |
| 나와 어디가 다른거야? |
| 二人 肩を寄せ 「狭いね」と 雨をしのぐ 幸せな空間 |
| 후타리 카타오 요세 세마이네토 아메오 시노구 시아와세나 쿠우칸 |
| 두 사람 어깨를 기대며 「좁네」라며 비를 견디던 행복한 공간 |
| 秘密の時間ごと どこかへ 置いていったみたいなんだ |
| 히미츠노 지칸고토 도코카에 오이테 잇타 미타이난다 |
| 비밀의 시간 채로 어딘간에 두고 가버린 듯 해 |
| ほら トントントン 寂しさと じゃんけんだ |
| 호라 톤 톤 톤 사비시사토 잔켄다 |
| 자 통 통 통 외로움과 가위바위보야 |
| 勝ちそうで 負けたり あいこになったり |
| 카치소오데 마케타리 아이코니 낫타리 |
| 이길 듯 해서 지거나 비기거나 |
| でも トントントン 気分屋の反撃だ |
| 데모 톤 톤 톤 키분야노 한게키다 |
| 그래도 통 통 통 기분파의 반격이야 |
| 強く 心を 掲げた |
| 츠요쿠 코코로오 카카게타 |
| 강하게 마음을 내걸었어 |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| まだまだ私を磨いて |
| 마다마다 와타시오 미가이테 |
| 아직아직 나를 다듬어서 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| つぼみが膨らんで |
| 츠보미가 후쿠란데 |
| 꽃봉오리가 부풀어 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| 記憶の果てへと飛ばしちゃえば |
| 키오쿠노 하테에토 토바시차에바 |
| 기억 너머에 날아가버리면 |
| 晴れやかな笑顔 |
| 하레야카나 에가오 |
| 맑은 얼굴 |
| あんたにあっかんべ |
| 안타니 앗칸베 |
| 네게 메롱 |
| 泣いたり笑ったり 喧嘩も仲直りも 繰り返していたね |
| 나이타리 와랏타리 켄카모 나카나오리모 쿠리카이시테 이타네 |
| 울었다가 웃었다가 싸움도 화해도 반복해왔지 |
| 雲行きを 気にして 過ごした時間さえ 無駄に思えた |
| 쿠모유키오 키니시테 스고시타 지칸사에 무다니 오모에타 |
| 구름이 흘러가는 걸 신경쓰며 지냈던 시간조차 쓸데없다고 생각했어 |
| ほら トントントン 片足でけんけんぱ |
| 호라 톤 톤 톤 카타아시데 켄켄파 |
| 자 통 통 통 한쪽 발로 사방치기 |
| ふらついて ぐらついて 倒れそう なって |
| 후라츠이테 구라츠이테 타오레소오 낫테 |
| 휘청거리며 흔들거리며 넘어질 듯 하여 |
| まだ トントントン 何事も経験だ |
| 마다 톤 톤 톤 나니고토모 케이켄다 |
| 아직 통 통 통 무슨 일이든 경험이야 |
| ぱっと 気持ちが 開いた |
| 팟토 키모치가 히라이타 |
| 확 기분이 열렸어 |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| いつもより多く回すんで |
| 이츠모요리 오오쿠 마와슨데 |
| 언제나보다 많이 돌릴테니 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| 走り出す心だ |
| 하시리다스 코코로다 |
| 달려나가는 마음이야 |
| 寄ってらっしゃい見てらっしゃい |
| 욧테랏샤이 미테랏샤이 |
| 들러 보세요 보고 가세요 |
| ますます魅力が止まらないの |
| 마스마스 미료쿠가 토마라나이노 |
| 더욱더 매력이 멈추지 않아 |
| 輝く私が |
| 카가야쿠 와타시가 |
| 빛나는 내가 |
| あんたにあっかんべ |
| 안타니 앗칸베 |
| 네게 메롱 |
| 今さら 遅いわ |
| 이마사라 오소이와 |
| 지금에와선 늦었어 |
| あんたにあっかんべ |
| 안타니 앗칸베 |
| 네게 메롱 |
댓글
새 댓글 추가




