너무 아파 아프고 싶어
정보
| とても痛い痛がりたい | |
|---|---|
| 출처 | sm16658127 |
| 작곡 | EZFG |
| 작사 | EZFG |
| 노래 | VY2V3 VY1V3 |
가사
| 何が痛い 何で痛い |
| 나니가 이타이 난데 이타이 |
| 뭔가 아파 어째서 아파 |
| どうしてこんなにとても痛い |
| 도오시테 콘나니 토테모 이타이 |
| 어째서 이렇게나 많이 아픈 거야 |
| 何が痛い 何で痛い |
| 나니가 이타이 난데 이타이 |
| 뭔가 아파 어째서 아파 |
| どうしてこんなに痛がりたい |
| 도오시테 콘나니 이타가리타이 |
| 어째서 이렇게나 엄살을 부리고 싶은 걸까 |
| 何が痛い 何で痛い |
| 나니가 이타이 난데 이타이 |
| 뭔가 아파 어째서 아파 |
| どうしてこんなにとても痛い |
| 도오시테 콘나니 토테모 이타이 |
| 어째서 이렇게나 많이 아픈 거야 |
| 何が痛い 何で痛い |
| 나니가 이타이 난데 이타이 |
| 뭔가 아파 어째서 아파 |
| どうしてこんなに痛がりたい |
| 도오시테 콘나니 이타가리타이 |
| 어째서 이렇게나 엄살을 부리고 싶은 걸까 |
| もー痛い とても痛い |
| 모오 이타이 토테모 이타이 |
| 지금 아파 너무나 아파 |
| どうしてこんなにとても痛い |
| 도오시테 콘나니 토테모 이타이 |
| 어째서 이렇게나 많이 아픈 거야 |
| あー痛い キミに伝えたい |
| 아아 이타이 키미니 츠타에타이 |
| 아아 아파 너에게 전하고 싶어 |
| キミにだけは伝えておきたい |
| 키미니다케와 츠타에테오키타이 |
| 너에게 만은 전하고 싶어 |
| もーつらい とてもつらい |
| 모오 츠라이 토테모 츠라이 |
| 지금 힘들어 너무나 힘들어 |
| どうしてこんなにとてもつらい |
| 도오시테 콘나니 토테모 츠라이 |
| 어째서 이렇게나 많이 힘든 거야 |
| 会いたい キミに会いたい |
| 아이타이 키미니 아이타이 |
| 만나고 싶어 너를 만나고 싶어 |
| 胸のこの辺がとても痛い |
| 무네노 코노 헨가 토테모 이타이 |
| 가슴의 이 부분이 너무나 아파 |
| きっかけは自分だったのです |
| 킷카케와 지분닷타노데스 |
| 계기는 저 자신이었습니다 |
| 傷を付けてしまったのです |
| 키즈오 츠케테시맛타노데스 |
| 상처를 줘버렸습니다 |
| 放っておけば自然消滅でも |
| 홋테오케바 시젠 쇼오메츠데모 |
| 내버려두면 자연 소멸한다고 하더라도 |
| 痛みがいちいち主張してくるよ |
| 이타미가 이치이치 슈초오시테쿠루요 |
| 통증이 하나하나 주장하고 있어 |
| 閉じていたら何も見えない |
| 토지테이타라 나니모 미에나이 |
| 닫혀있으면 아무것도 보이지 않아 |
| なったモノにしか分からない |
| 낫타 모노니시카 와카라나이 |
| 되는 것 밖에 알지 못해 |
| そんなの理不尽極まり無いよ |
| 손나노 리후진 키와마리나이요 |
| 그런 불합리의 극치는 없어 |
| 誰かボクの苦しみを知ってよ |
| 다레카 보쿠노 쿠루시미오 싯테요 |
| 누군가 나의 고통을 알아줘 |
| こーないでー こーないでー |
| 코-나이데- 코-나이데- |
| 오지 말아줘 오지 말아줘 |
| そんなに刺激を与えないで |
| 손나니 시게키오 아타에나이데 |
| 그런 자극을 주지 말아줘 |
| ドンマイです ドンマイです |
| 돈마이데스 돈마이데스 |
| 돈 마인드야 돈 마인드야 |
| いちいちわめき散らさないで |
| 이치이치 와메키치라사나이데 |
| 하나하나 해대지 말고 |
| ゴーアウェイ ゴーアウェイ そう |
| 고오아웨이 고오아웨이 소오 |
| 고 어웨이 고 어웨이 그래 |
| 私はそのうち消え去るよだから |
| 와타시와 소노 우치 키에사루요다카라 |
| 나는 그때쯤에 사라질테니까 |
| 平気なフリして耐えきってよ |
| 헤에키나 후리시테 타에킷테요 |
| 태연한 척하면서 견디고 버티고 있어 |
| もー痛い とても痛い |
| 모- 이타이 토테모 이타이 |
| 지금 아파 너무나 아파 |
| どうしてこんなにとても痛い |
| 도우시테 콘나니 토테모 이타이 |
| 어째서 이렇게나 많이 아픈 거야 |
| あー痛い キミに伝えたい |
| 아아 이타이 키미니 츠타에타이 |
| 아아 아파 너에게 전하고 싶어 |
| キミにだけは伝えておきたい |
| 키미니다케와 츠타에테 오키타이 |
| 너에게 만은 전하고 싶어 |
| もーつらい とてもつらい |
| 모오 츠라이 토테모 츠라이 |
| 지금 힘들어 너무나 힘들어 |
| どうしてこんなにとてもつらい |
| 도오시테 콘나니 토테모 츠라이 |
| 어째서 이렇게나 많이 힘든 거야 |
| 会いたい キミに会いたい |
| 아이타이 키미니 아이타이 |
| 만나고 싶어 너를 만나고 싶어 |
| 胸のこの辺がとても痛い |
| 무네노 코노 헨가 토테모 이타이 |
| 가슴의 이 부분이 너무나 아파 |
| またできたのです |
| 마타 데키타노데스 |
| 또 돼버렸습니다 |
| 原因特定できません |
| 겐인 토쿠테이 데키마센 |
| 원인을 특정할 수 없습니다 |
| デカいヤツがのさばっています |
| 데카이 야츠가 노사밧테이마스 |
| 커다란 녀석이 거들먹거리고 있습니다 |
| 痛みがヒリヒリズキズキビリビリ |
| 이타미가 히리히리 즈키즈키 비리비리 |
| 통증이 얼얼 욱신욱신 부들부들 |
| 黙っていれば知られない |
| 다맛테이레바 시라레나이 |
| 가만히 있으면 알지 못해 |
| ボク以外には分からない |
| 보쿠 이가이니와 와카라나이 |
| 나 이외에는 모르고 있어 |
| だから叫ばない波風立てない |
| 다카라 사케바나이 나미카제 타테나이 |
| 그러니 외치지 말고 사고를 일으키지 말고 |
| 何も無いままのライフを送るよ |
| 나니모 나이 마마노 라이후오 오쿠루요 |
| 아무것도 없는 상태의 생활을 보낼 게 |
| そうだね そうだね |
| 소오다네 소오다네 |
| 그렇구나 그렇구나 |
| アナタが耐えれば済むことだからね |
| 아나타가 타에레바 스무 코토다카라네 |
| 당신이 견뎌내면 되는 일이니까 |
| そうやって そうやって |
| 소오얏테 소오얏테 |
| 그렇게 그렇게 |
| 自分をごまかし続けて |
| 지분오 고마카시츠즈케테 |
| 계속 자신을 속이고 있어줘 |
| フライアウェイ フライアウェイ もう |
| 후라이 아웨이 후라이 아웨이 모오 |
| 플라이 어웨이 플라이 어웨이 이제 |
| 私の方からサインを送るよ |
| 와타시노 호오카라 사인오 오쿠루요 |
| 내가 사인을 보낼 테니까 |
| 強がりばかりじゃ疲れるでしょ |
| 츠요가리바카리자 츠카레루데쇼 |
| 허세만 부리고 있으면 피곤하겠지 |
| 脳内で操作して痛みさえ快楽と化して |
| 노오나이데 소오사시테 이타미사에 카이라쿠토 카시테 |
| 뇌내에서 조작되고 아픔마저 쾌락이 되어 버려서 |
| 際限なんて無くて欲張りでコンプリートしたくて |
| 사이겐난테 나쿠테 요쿠바리데 콘푸리이토시타쿠테 |
| 제한 같은 건 없고 욕심이 많아서 컴플리트 하고 싶어서 |
| BUT |
| 벗 |
| BUT |
| 詰んで頓挫して猛反省 |
| 츤데 톤자시테 모오한세이 |
| 촘촘하게 좌절하고 반성 |
| 過ぎた時間巻き戻して |
| 스기타지칸 마키모도시테 |
| 지난 시간을 되감고 |
| 良いとこだけスロー再生 |
| 이이 토코다케 스로오 사이세이 |
| 좋았던 곳만 슬로우 재생 |
| 神回避しちゃってなんて |
| 카미 카이히시찻테난테 |
| 신을 회피해서 간다거나 하는 건 |
| 無理だよね |
| 무리다요네 |
| 무리겠네 |
| 痛みにね 痛みにね |
| 이타미니네 이타미니네 |
| 아픔 말이지 아픔 말이지 |
| 隠されてるのは何でしょね |
| 카쿠사레테루노와 난데쇼네 |
| 숨겨지는 것은 무엇일까 |
| 無理ならね 無理ならね |
| 무리나라네 무리나라네 |
| 무리라면 무리라면 |
| ちゃんと助けを求めてね |
| 찬토 타스케오 모토메테네 |
| 제대로 도움을 청하란 말이야 |
| そろそろね そろそろね |
| 소로소로네 소로소로네 |
| 이제 슬슬 이제 슬슬 |
| 私の役目も終わっちゃうからね |
| 와타시노 야쿠메모 오왓차우카라네 |
| 내 역할도 끝나가고 있으니까 |
| ようやくね ようやくね |
| 요오야쿠네 요오야쿠네 |
| 천천히 천천히 |
| カイホウしてあげるからね |
| 카이호우시테 아게루카라네 |
| 해방시켜 줄테니까 |
| でもですね でもですね |
| 데모데스네 데모데스네 |
| 그렇지만 그렇지만 |
| 時々思い出して欲しいからね |
| 토키도키 오모이다시테 호시이카라네 |
| 가끔 떠올려 주었으면 하니까 |
| 忘れた頃にまた顔出すからね |
| 와스레타 코로니 마타 카오 다스카라네 |
| 잊어버릴 무렵에 다시 나올테니까 |
| あんまり調子に乗らずに |
| 안마리 초오시니 노라즈니 |
| 너무 까불지 말고 |
| ほんの少しだけでも気を付けていてね |
| 혼노 스코시다케데모 키오츠케테이테네 |
| 조금이라도 조심하고 있으란 말이야 |
| もう無い どこにも無い |
| 모오나이 도코니모나이 |
| 이제 없어 어디에도 없어 |
| アイツはどこにも見当たらない |
| 아이츠와 도코니모 미아타라나이 |
| 그 녀석은 어디에도 보이지 않아 |
| あの痛みはもうどこにも無い |
| 아노 이타미와 모오 도코니모나이 |
| 그 아픔은 이제 어디에도 없어 |
| もうつらいことは無い |
| 모오 츠라이 코토와 나이 |
| 이제 괴로운 일은 없어 |
| もう無い どこにも無い |
| 모오나이 도코니모나이 |
| 이제 없어 어디에도 없어 |
| キミはどこにも見当たらない |
| 키미와 도코니모 미아타라나이 |
| 너는 어디에도 보이지 않아 |
| 痛みはどこにも無いはずなのに |
| 이타미와 도코니모 나이하즈나노니 |
| 아픔은 어디에도 없을 텐데 |
| つらいことなんか無いはずなのに |
| 츠라이 코토난카 나이하즈나노니 |
| 힘든 일 같은 건 없을 텐데 |
| もうつらい なぜかつらい |
| 모오 츠라이 나제카 츠라이 |
| 지금 괴로워 왠지 괴로워 |
| どうしてこんなに何がつらい |
| 도오시테 콘나니 나니가 츠라이 |
| 어째서 이렇게 뭔가 괴로운 거야 |
| 待ち望んでいたことなのに |
| 마치노존데이타 코토나노니 |
| 바라왔던 일 일텐데 |
| なんだか何かが物足りないよ |
| 난다카 나니카가 모노타리나이요 |
| 왠지 무언가가 부족해 |
| もう痛い とても痛い |
| 모오 이타이 토테모 이타이 |
| 지금 아파 너무나 아파 |
| 今度は何がとても痛い |
| 콘도와 나니가 토테모 이타이 |
| 이번엔 뭔가 너무나 아파 |
| もう痛くないはずなのに |
| 모오 이타쿠 나이하즈나노니 |
| 이제 아픈 일은 없을 텐데 |
| また胸のこの辺がとても痛い |
| 마타 무네노 코노 헨가 토테모 이타이 |
| 다시 가슴의 이 부분이 너무나 아파 |
| 何が痛い 何で痛い |
| 나니가 이타이 난데 이타이 |
| 뭔가 아파 어째서 아파 |
| どうしてこんなにとても痛い |
| 도오시테 콘나니 토테모 이타이 |
| 어째서 이렇게나 많이 아픈 거야 |
| 何が痛い 何で痛い |
| 나니가 이타이 난데 이타이 |
| 뭔가 아파 어째서 아파 |
| どうしてこんなに痛がりたい |
| 도오시테 콘나니 이타가리타이 |
| 어째서 이렇게나 아프고 싶은 걸까 |
| 何が痛い 何で痛い |
| 나니가 이타이 난데 이타이 |
| 뭔가 아파 어째서 아파 |
| どうしてこんなにとても痛い |
| 도오시테 콘나니 토테모 이타이 |
| 어째서 이렇게나 많이 아픈 거야 |
| 何が痛い 何で痛い |
| 나니가 이타이 난데 이타이 |
| 뭔가 아파 어째서 아파 |
| どうしてこんなに痛がりたい |
| 도오시테 콘나니 이타가리타이 |
| 어째서 이렇게나 아프고 싶은 걸까 |
댓글
새 댓글 추가




