토피어리/낙원도시
정보
| トピアリー | |
|---|---|
| 출처 | 2CsTRvr2Urg |
| 작곡 | 낙원도시 |
| 작사 | 낙원도시 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 慊焉的な蒙昧さゆえ |
| 켄엔테키나 모오마이사 유에 |
| 불만스러운 몽매함 때문에 |
| 眼が辷るような最終話が |
| 메가 스베루요오나 사이슈우와가 |
| 눈에 들어오지 않는 마지막 화가 |
| 回送列車の中、揺られている |
| 카이소오렛샤노 나카, 유라레테이루 |
| 회송 열차 안에서, 흔들리고 있어 |
| 鮮明な夢のような、損な感覚 |
| 센메이나 유메노요오나, 손나 칸카쿠 |
| 마치 선명한 꿈같은, 망가지는 감각 |
| 心拍する掌上の中 |
| 신파쿠스루 테노히라노 나카 |
| 고동치는 손바닥 위에서 |
| 貴女きみの首を、ただ絞めている |
| 키미노 쿠비오, 타다 시메테이루 |
| 너의 목을, 그저 조르고 있어 |
| 博奕な恋 |
| 바쿠치나 코이 |
| 도박같은 사랑 |
| 思い出は重い手で終わらせなくちゃ |
| 오모이데와 오모이 테데 오와라세나쿠챠 |
| 추억은 무거운 방법으로 끝내야만 해 |
| 未だ 硝子の管で日々を繋いでいる |
| 이마다 가라스노 쿠다데 히비오 츠나이데이루 |
| 아직도 유리관 속에서 삶을 이어나가고 있어 |
| 最低な言葉を贈るよ |
| 사이테이나 코토바오 오쿠루요 |
| 최악의 말들을 전할게 |
| 「僕なんて、死ねば善かった。」 |
| 「보쿠난테, 시네바 요캇타.」 |
| 「나 같은 건, 죽는 게 나았을 텐데.」 |
| 最近は屹度だけ、貴女きみを手繰るだけ |
| 사이킨와 킷토다케, 키미오 타구루다케 |
| 최근엔 어김없이, 너만을 찾고 있어 |
| 心臓も眼球も鼓膜も |
| 신조오모 간큐우모 코마쿠모 |
| 심장도, 안구도, 고막도 |
| 貴女きみの身體に植えられたら |
| 키미노 카라다니 우에라레타라 |
| 너의 몸에 넣고 나서 |
| 自嘲していた |
| 지쵸오시테이타 |
| 자신을 비웃고 있었어 |
| 「トピアリーみたい。」 |
| 「토피아리이미타이.」 |
| 「토피어리 같아.」 |
| 見世物に成り果てるなら |
| 미세모노니 나리하테루나라 |
| 구경거리로 전락할 바에야 |
| 一層の事、贋物になろう |
| 잇소오노 코토, 니세모노니 나로오 |
| 차라리, 가짜가 되어버리자 |
| 花奢な指先に触れている |
| 카샤나 유비사키니 후레테이루 |
| 화려한 손끝에 닿고 있는 |
| 辺鄙な好意 |
| 헨피나 코오이 |
| 동떨어진 호의 |
| 後悔とも呼べないような喪失感を |
| 코오카이토모 요베나이요오나 소오시츠칸오 |
| 후회라고도 부를 수 없는 상실감을 |
| 貴女きみを諦めきれず無為に縋っている |
| 키미오 아키라메키레즈 무이니 스갓테이루 |
| 너를 포기하지 못한 채 매달리고 있어 |
| 最低な日々を送ろう |
| 사이테이나 히비오 오쿠로오 |
| 최악의 날들을 보내자 |
| 誰にだって邪魔が出来ないような |
| 다레니닷테 쟈마가 데키나이요오나 |
| 그 누구도 방해할 수 없을 듯한 |
| 二人きりの逃避行 貴女きみを拐って擧げる |
| 후타리키리노 토오히코오 키미오 사랏테아게루 |
| 두 사람만의 도피행, 너를 유괴해주겠어 |
| 死にたいなんて云う洗脳を |
| 시니타이난테 이우 센노오오 |
| 죽고 싶다고 말하는 세뇌를 |
| 僕が取り払えるように |
| 보쿠가 토리하라에루요오니 |
| 내가 전부 없앨 수 있도록 |
| 薬剤とC2H5OHアルコール |
| 야쿠자이토 아루코오루 |
| 약제와 C2H5OH알코올 |
| さあ、飲み干して |
| 사아, 노미호시테 |
| 자, 전부 삼켜버려 |
| 縦横無尽にきらめくライト |
| 쥬우오오무진니 키라메쿠 라이토 |
| 종횡무진으로 반짝이는 라이트 |
| 鳴り響く巡回車パトカー 警笛サイレン |
| 나리히비쿠 파토카아 사이렌 |
| 울려 퍼지는 순찰차의 경적 |
| 「じゃあ、逃げよう?」 |
| 「쟈아, 니게요오?」 |
| 「그럼, 도망칠래?」 |
| 凡てを振り切って |
| 스베테오 후리킷테 |
| 모든 걸 뿌리치고서 |
| 「赤熱の火焔なんかよりも、 |
| 「샤쿠네츠노 호노오난카요리모, |
| 「작열하는 불꽃보다도, |
| 三六度五分の方がずっと温かいよ。 |
| 산쥬우로쿠도 고훈노 호오가 즛토 아타타카이요. |
| 36.5도가 훨씬 더 따뜻해. |
| 間違っているかな。」 |
| 마치갓테이루카나.」 |
| 뭔가 잘못된 걸까.」 |
| ふたりきりでえいえんにいようね |
| 후타리키리데 에이엔니 이요오네 |
| 둘이서 영원히 함께 있자 |
| はぐれないようにてをつないで |
| 하구레나이요오니 테오 츠나이데 |
| 떨어지지 않도록 손을 붙잡고서 |
| 離さないでいて? |
| 하나사나이데이테? |
| 놓지 말아줄래? |
| 白い脂肪も筋肉組織も |
| 시로이 시보오모 킨니쿠소시키모 |
| 하얀 지방도 근육조직도 |
| 吐き出しそうな鉄の匂いも |
| 하키다시소오나 테츠노 니오이모 |
| 토할 것만 같은 쇠냄새도 |
| 鼻腔が遮って愛惜しく感じている |
| 비코오가 사에깃테 아이오시쿠 칸지테이루 |
| 비강이 가로막아 애석하게 느끼고 있어 |
| 悲劇的な喜劇の最後は |
| 히게키테키나 키게키노 사이고와 |
| 비극적인 희극의 최후는 |
| 盛大な拍手とフィナーレ |
| 세이다이나 하쿠슈토 휘나아레 |
| 성대한 박수와 피날레 |
| 逃避は大健闘 |
| 토오히와 다이켄토오 |
| 도피는 건투 중이야 |
| クローゼットにて |
| 쿠로오젯토니테 |
| 벽장 속에서 |
댓글
새 댓글 추가




