토리카에바야 모노가타리
정보
とりかへばや物語 | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 사마리 |
작사 | 사마리 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
遠く切れない距離・流れと |
토오쿠 키레나이 쿄리・나가레토 |
멀리서 끊을 수 없는 거리・흐름과 |
うつつ巡り合わすような |
우츠츠 메구리아와스 요오나 |
현실로 마주하는 듯한 |
そんな腑抜けた奇跡さえも |
손나 후누케타 키세키사에모 |
그런 정신 나간 기적조차도 |
今は綺麗に見えた |
이마와 키레이니 미에타 |
지금은 아름답게 보였어 |
あの街まですぐ向かうの届くかな、どうかな |
아노 마치마데 스구 무카우노 토도쿠카나 도오카나 |
저 거리까지 곧장 향해, 다다를 수 있을까, 어떨까 |
あなたはなんて言うかな |
아나타와 난테 이우카나 |
당신은 뭐라고 말할까 |
なけなしの憶えを握りしめて |
나케나시노 오보에오 니기리시메테 |
거의 없는 기억을 꽉 움켜쥐고서 |
今日探すよあなたのことを |
쿄오 사가스요 아나타노 코토오 |
오늘 찾을 거야, 당신을 |
ゼロ距離で分かり合えずはぐれた |
제로쿄리데 와카리아에즈 하구레타 |
영거리에서 서로를 이해하지 못한 채 떨어졌어 |
明日に染まるまだ消えた織姫 |
아스니 소마루 마다 키에타 오리히메 |
내일에 물들고 다시 사라진 직녀 |
夜流れた星 眺めた |
요루 나가레타 호시 나가메타 |
밤에 흐르던 별을 바라봤어 |
鵲橋架かる |
카사사기하시 카카루 |
오작교가 놓이고 |
暗い暗い宵 カルスト |
쿠라이 쿠라이 요이 카루스토 |
어둡고 어두운 밤, 카르스트 |
遠い星芒も消えず |
토오이 세이보오모 키에즈 |
머나먼 별빛도 사라지지 않아 |
あの表情が訝しげで |
아노 효오조오가 이부카시게데 |
그 표정이 의아해서 |
笑えたら、会えたらなんて |
와라에타라, 아에타라 난테네 |
웃는다면, 만난다면 하곤 해 |
ねどうか今だけ |
도오카 이마다케 |
부디 지금만 |
橋が落ち鳴り響く鐘の音 |
하시가 오치 나리히비쿠 카네노 오토 |
다리가 무너져, 울려퍼지는 종소리 |
止まる光私を包む |
토마루 히카리 와타시오 츠츠무 |
멈추는 빛은 나를 감싸안아 |
その町は歴史に在る斜陽へ |
소노 마치와 레키시니 아루 샤요오에 |
그 거리는, 역사에 남은 사양길로 |
空に残る小さな鳥たちと |
소라니 노코루 치이사나 토리타치토 |
하늘에 남은 작은 새들과 함께 |
あなたは薄暮れの中に溶けてくハナミズキ |
아나타와 우스구레노 나카니 토케테쿠 하나미즈키 |
당신은 해질녘 속에 녹아내리는 산딸나무 |
気づいてないの |
키즈이테나이노 |
깨닫지 못했어 |
ねえ、聞こえる? |
네에, 키코에루? |
있지, 들려? |
なけなしの憶えを握りしめて |
나케나시노 오보에오 니기리시메테 |
거의 없는 기억을 꽉 움켜쥐고서 |
今日探すよあなたのことを |
쿄오 사가스요 아나타노 코토오 |
오늘 찾을 거야, 당신을 |
ゼロ距離で分かり合えずはぐれた |
제로쿄리데 와카리아에즈 하구레타 |
영거리에서 서로를 이해하지 못한 채 떨어졌어 |
呼び止めるくぐもり声が掴む |
요비토메루 쿠구모리고에가 츠카무 |
불러 세우는 희미한 목소리가 붙잡아 |
あわや別れすぐに解けた |
아와야 와카레 스구니 호도케타 |
헤어지려 하는 순간 풀렸어 |
橙の言葉に乗せて届け |
다이다이노 코토바니 노세테 토도케 |
주홍빛 말에 실어, 전해져라 |
色褪せることのない目の光 |
이로아세루 코토노 나이 메노 히카리 |
빛을 잃어버릴 일 없는 눈빛 |
それは夜明けの物語 |
소레와 요아케노 모노가타리 |
그것은 새벽의 이야기 |
それは夜明けの物語 |
소레와 요아케노 모노가타리 |
그것은 새벽의 이야기 |
目が眩む程まばゆくて |
메가 쿠라무호도 마바유쿠테 |
어지러울 정도로 눈이 부셔서 |