고래의 거리
정보
くじらの街 | |
---|---|
출처 | sm17230621 |
작곡 | 라무네 |
작사 | 라무네 |
노래 | GUMI |
가사
明日はどうか考えるけど |
아시타와 도오카 칸가에루케도 |
내일은 어떨까 생각해보지만 |
分からない 分からない 分からないよ |
와카라나이 와카라나이 와카라나이요 |
모르겠어 모르겠어 모르겠는걸 |
いつものように眠りにつけば |
이츠모노 요오니 네무리니 츠케바 |
언제나처럼 잠에 들면 |
何故だか知らない街に迷い込んだ |
나제다카 시라나이 마치니 마요이콘다 |
어째서일까 모르는 거리에서 헤매게 됐어 |
ビルの隙間を掻い潜ってく |
비루노 스키마오 카이쿠굿테쿠 |
빌딩 사이를 빠져나가며 |
微かに見えた光の粒を |
카스카니 미에타 히카리노 츠부오 |
희미하게 보였던 빛의 알갱이를 |
追いかけて上手くいかなくて |
오이카케테 우마쿠 이카나쿠테 |
쫓아갔지만 잘 되지 않아서 |
流されないよう歩けるかな |
나가사레나이요오 아루케루카나 |
떠내려가지 않도록 걸어갈 수 있을까 |
何度も転ぶ また転ぶ 傷だらけさ |
난도모 코로부 마타 코로부 키즈다라케사 |
몇 번이나 넘어지고 또 넘어져 상처투성이야 |
流されないよう歩けるかな |
나가사레나이요오 아루케루카나 |
떠내려가지 않도록 걸어갈 수 있을까 |
周りが全部 羨ましくなって困るなあ |
마와리가 젠부 우라야마시쿠낫테 코마루나아 |
주변이 전부 부럽게 느껴져서 곤란한걸 |
何が有るかも分からないような |
나니가 아루카모 와카라나이 요오나 |
무언가 있을지도 모르는 |
街はこんなにも面白くて |
마치와 콘나니모 오모시로쿠테 |
거리는 이토록 즐거워서 |
明日はどうか分かる気がして |
아시타와 도오카 와카루 키가시테 |
내일은 어쩐지 알 것 같은 기분이 들어서 |
何故だかそのまま歩き出していた |
나제다카 소노마마 아루키 다시테이타 |
왜인지 그대로 걷기 시작했어 |
ビルの隙間は狭くなってく |
비루노 스키마와 세마쿠낫테쿠 |
빌딩 틈새는 좁아져가고 |
地図に無かった知らない道を |
치즈니 나캇타 시라나이 미치오 |
지도에 없던 모르는 거리를 |
通り抜け新しい場所へ |
토오리누케 아타라시이 바쇼에 |
빠져나가 새로운 곳으로 |
飛ばされないよう歩けるかな |
토바사레나이요오 아루케루카나 |
날아가지 않도록 걸어갈 수 있을까 |
何度も揺れる また揺れる 埃まみれさ |
난도모 유레루 마타 유레루 호코리마미레사 |
몇 번이나 흔들리고 또 흔들려 먼지투성이야 |
空にくじら 泳いでいた |
소라니 쿠지라 오요이데이타 |
하늘에 고래가 헤엄치고 있었어 |
僕の事 忘れちゃったなら寂しいなあ |
보쿠노코토 와스레챳타나라 사비시이나아 |
나에 대한 걸 잊어버린다면 외로울 거야 |
そして僕が欲しかったもの |
소시테 보쿠가 호시캇타모노 |
그리고 내가 원했던 건 |
夢や希望? それとも淡い心? |
유메야 키보오? 소레토모 아와이 코코로? |
꿈이나 희망? 아니면 아련한 마음? |
僕がずっと見ていたもの |
보쿠가 즛토 미테이타모노 |
내가 계속 보고 있던 건 |
優雅に泳ぐ一頭の白いくじらだった |
유우가니 오요구 잇토오노 시로이 쿠지라닷타 |
우아하게헤엄치는 한 마리의 흰 고래였어 |
怖くはないよ 歩けるなら |
코와쿠와나이요 아루케루나라 |
무섭지는 않아 걸어갈 수 있다면 |
流されないよう歩けなくても |
나가사레나이요오 아루케나쿠테모 |
떠내려가지 않게 걸어갈 수 없대도 |
明日はきっと変わるはずって目が覚める |
아시타와 킷토 카와루하즛테 메가 사메루 |
내일은 분명 변할 거라며 눈을 떴어 |