트라고에디아
정보
トラゴイディア | |
---|---|
출처 | sm36527256 |
작곡 | wotaku |
작사 | wotaku |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
曖昧に |
아이마이니 |
애매하게 |
満ちてる感情迷路 |
미치테루 칸죠오 메이로 |
차있는 감정의 미로 |
生きてる三畳程度 |
이키테루 산조오 테이도 |
살고 있어, 다다미 세 장 정도의 방에 |
快楽は一瞬よ |
카이라쿠와 잇슌요 |
쾌락은 한 순간이야 |
催促は衝動系 |
사이소쿠와 쇼오도오케이 |
재촉은 충동계 |
泣いて腐ってるメイデン |
나이테 쿠삿테루 메이덴 |
울다가 썩어버린 메이든 |
飽いて座ってるケーデンス |
아이테 스왓테루 케에덴스 |
질려서 앉아있는 케이던스1 |
怠惰巻いた少年 |
타이다 마이타 쇼오넨 |
나태해진 소년 |
海底舞って相対性 |
카이테이 맛테 소오타이세이 |
바다 밑바닥에서 흩날려라, 상대성 |
生きていたい一心で |
이키테이타이 잇신데 |
살고 싶다는 마음 하나로 |
右手痛い立心偏 |
미기테 이타이 릿신펜 |
오른손이 아픈 심방변2 |
拝啓院長委員長 |
하이케이 인쵸오 이인쵸오 |
친애하는 원장 위원장 |
内臓損得勘定計 |
나이조오 손토쿠 칸죠오케이 |
내장 손득 감정계 |
待ってた君の |
맛테타 키미노 |
기다리던 너의 |
焼けて痛いモーニングコール |
야케테 이타이 모오닌구코오루 |
구워져 아픈 모닝콜 |
許しを請う 許しを請う |
유루시오 코우 유루시오 코우 |
용서를 빌어, 용서를 빌어 |
繰り返してる酷く秘匿ニート |
쿠리카에시테루 히도쿠 히토쿠 니이토 |
계속 반복 중인 중증 은닉 니트 |
白く既読無碍に炊いていた |
시로쿠 키도쿠 무게니 타이테이타 |
하얗게 읽고 막힘없이 익히고 있었어 |
もう返してよ人生金銭涙腺 |
모오 카에시테요 진세이 킨센 루이센 |
이젠 돌려줘, 인생, 금전, 눈물샘 |
どうにかこうにか |
도오니카 코오니카 |
그럭저럭 어떻게든 |
なっちゃいたいな |
낫챠이타이나 |
됐으면 좋겠어 |
明日がどうなったって |
아시타가 도오낫탓테 |
내일이 어떻게 되든지 |
彼氏がどうなったって |
카레시가 도오낫탓테 |
남자친구가 어떻게 되든지 |
生きても死んでも笑えなくて |
이키테모 신데모 와라에나쿠테 |
살아도 죽어도 웃을 수가 없어서 |
例えばそうなったって |
타토에바 소오낫탓테 |
예를 들어 그렇게 된다고 해도 |
叶えてくれたお礼は |
카나에테쿠레타 오레이와 |
소원을 이뤄준 보답은 |
体も心も無いならそれならイデアか |
카라다모 코코로모 나이나라 소레나라 이데아카 |
몸도 마음도 없는 거라면 이데아인 걸까 |
明日が最終戦で |
아시타가 사이슈우센데 |
내일이 마지막 전투라 |
世界がどうなったって |
세카이가 도오낫탓테 |
세계가 어떻게 되든지 |
聞いても知っても興味なくて |
키이테모 싯테모 쿄오미나쿠테 |
들어도 알게 돼도 흥미가 없어서 |
愛情優先権で |
아이죠오 유우센켄데 |
애정 우선권으로 |
生命線交差して |
세이메이센 코오사시테 |
생명선을 교차해서 |
キャパシティ超えて奪いに来る |
캬파시티 코에테 우바이니 쿠루 |
캐퍼시티를 넘어 빼앗으러 올 거야 |
傀儡は |
카이라이와 |
꼭두각시는 |
覆水盆に返る |
후쿠스이본니 카에루 |
한 번 엎지른 물을 주워담고 |
二兎追う者は得る |
니토 오우 몬와 에루 |
두 마리 토끼를 쫓고 얻어 |
マイネームイズ老人教 |
마이 네에무 이즈 로오진쿄오 |
마이 네임 이즈 노인교 |
哀歌に酔ってこーなって |
아이카니 욧테코오 낫테 |
애가에 함께 취하자고 말하며 |
啓蒙性をリピート |
케이모오세이오 리피이토 |
계몽성을 리피트 |
連帯で遺恨信徒 |
렌타이데 이콘신토 |
연대적 원한 신도 |
埋葬名を無回答 |
마이소오메이오 무카이토오 |
매장된 이름에는 무응답 |
態度に出して崩壊です |
타이도니 다시테 호오카이데스 |
태도를 취해서 붕괴입니다 |
名目上のプライド |
메이모쿠죠오노 푸라이도 |
명목상의 프라이드 |
G線上は甘いの |
게센죠오와 아마이노 |
G선상은 달콤해 |
総員心中しよう |
소오인 신쥬우시요오 |
모두 함께 죽자 |
開闢は投票制 |
카이뱌쿠와 토오효오세이 |
개벽은 투표제 |
抱いてた君の |
이다이테타 키미노 |
끌어안고 있던 너의 |
愛人は蝋人形 |
아이진와 로오닌교오 |
애인은 밀랍인형 |
許しを請う 許しを請ったが |
유루시오 코우 유루시오 콧타가 |
용서를 빌어, 용서를 빌었지만 |
どうかしてる輪廻イイね聞いて |
도오카시테루 린네 이이네 키이테 |
맛이 가있는 윤회, 좋아요, 들어줘 |
弥勒モロク既に欠いていた |
미로쿠 모로쿠 스데니 카이테이타 |
미륵, 몰록3, 이미 빠져있었어 |
そう増してる後悔ならもう一回 |
소오 마시테루 코오카이나라 모오 잇카이 |
그렇게 늘어갈 후회라면 다시 한 번 |
こんなにこんなに頑張ったんだ |
콘나니 콘나니 간밧탄다 |
이렇게, 이렇게 많이 노력했어요 |
未完成ですが |
미칸세이데스가 |
미완성입니다만 |
やだ |
야다 |
싫어 |
明日が来ませんように |
아스가 키마센 요오니 |
내일이 오지 않기를 |
明日がどうなったって |
아시타가 도오낫탓테 |
내일이 어떻게 되든지 |
彼氏がどうなったって |
카레시가 도오낫탓테 |
남자친구가 어떻게 되든지 |
生きても死んでも笑えなくて |
이키테모 신데모 와라에나쿠테 |
살아도 죽어도 웃을 수가 없어서 |
例えばそうなったって |
타토에바 소오낫탓테 |
예를 들어 그렇게 된다고 해도 |
叶えてくれたお礼は |
카나에테쿠레타 오레이와 |
소원을 이뤄준 보답은 |
体も心も無いならそれならイデアか |
카라다모 코코로모 나이나라 소레나라 이데아카 |
몸도 마음도 없는 거라면 이데아인 걸까 |
明日が最終戦で |
아시타가 사이슈우센데 |
내일이 마지막 전투라 |
世界がどうなったって |
세카이가 도오낫탓테 |
세계가 어떻게 되든지 |
聞いても知っても興味なくて |
키이테모 싯테모 쿄오미나쿠테 |
들어도 알게 돼도 흥미가 없어서 |
愛情優先権で |
아이죠오 유우센켄데 |
애정 우선권으로 |
生命線交差して |
세이메이센 코오사시테 |
생명선을 교차해서 |
キャパシティ超えて奪いに来る |
캬파시티 코에테 우바이니 쿠루 |
캐퍼시티를 넘어 빼앗으러 올 거야 |
奪いに来る |
우바이니 쿠루 |
빼앗으러 올 거야 |
奪いに来る |
우바이니 쿠루 |
빼앗으러 올 거야 |