변신/진

정보

ヘンシン
출처 sm40973379
작곡
작사
노래 하츠네 미쿠

가사

いっせぇので 染まる
잇세노데 소마루
하나 둘에 물들어
大人たちを 真似る
오토나타치오 마네루
어른들을 따라해
真似る 真似る
마네루 마네루
따라해 따라해
きっとキレイに なっていく
킷토 키레이니 낫테이쿠
분명 아름다워질 거야
8歳くらいで ハマる
핫사이쿠라이데 하마루
8살쯤에 빠졌던
人ごっこを 演っていく
히토곳코오 얏테이쿠
인간 놀이를 연기해
演っていく 演っていく
얏테이쿠 얏테이쿠
연기해 연기해
みんなキレイに 成っていく
민나 키레이니 낫테이쿠
모두 아름다워져가
チントンシャントン
친톤샨톤
친톤샨톤
前倣えで 落っこちて
마에 나라에데 옷코치테
앞을 따라가다 떨어져
チャントンテントン
찬톤텐톤
찬톤텐톤
真っ逆さまだ
맛사카사마다
거꾸로 곤두박질쳐
大ッ嫌いな 正しさと
다잇키라이나 타다시사토
정말 싫어하는 올바름과
尖った恋が 糸引いて
토갓타 코이가 이토 히이테
뾰족한 사랑이 실을 당겨
ニンゲンみたいな バケモノが育つのさ
닌겐미타이나 바케모노가 소다츠노사
인간 같은 괴물이 자라는 거야
あぁ、妙なポーズで高らかに
아아, 묘오나 포오즈데 타카라카니
아, 묘한 포즈로 소리 높여
君が笑う
키미가 와라우
네가 웃어
ずっと響いてるのは
즛토 히비이테루노와
계속 울려 퍼지는 건
とんだ人擬きの 悲鳴メロディ
돈나 히토모도키노 메로디
어떤 유사 인간의 비명멜로디
さぁ! 粘、と 滑らかに
사아! 넨, 토 나메라카니
자! 끈적, 하고 미끄럽게
痛い位 グロテスクに
이타이 쿠라이 구로테스쿠니
아플 정도로 그로테스크하게
上等に演っていた 姿を脱ぎ捨てて
조오토오니 얏테이타 스가타오 누기스테테
훌륭하게 연기해온 모습을 벗어던지고
誰もいない 痛い夏の隅で
다레모 이나이 이타이 나츠노 스미데
아무도 없는 아픈 여름의 한구석에서
歪な 主人公ヒーロー
이비츠나 히이로오니
일그러진 주인공히어로
さぁ、なっちまえよ
사아, 낫치마에요
자, 되어버려
なっちまいなよ
낫치마이나요
되어버리는 거야
世間様が 決める
세켄상가 키메루
세상이 결정해
ヤベえやつを 決める
야베에 야츠오 키메루
위험한 녀석을 결정해
決める 決める
키메루 키메루
결정해 결정해
みんな嘘に 成っていく
민나 우소니 낫테이쿠
모두 거짓말이 되어가
テレビで言っている
테레비데 잇테이루
텔레비전에서 말하고 있어
きっと未来は 死んでいる
킷토 미라이와 신데이루
분명 미래는 죽어있어
知っている 知っている
싯테이루 싯테이루
알고 있어, 알고 있어
知ったふりして 生きていく
싯타 후리시테 이키테이쿠
알고 있는 척하며 살아가고 있어
あぁ、なんだかんだ 足掻いたって
아아, 난다칸다 아가이탓테
아아, 이러니저러니 발버둥쳐도
虫の息で 伝えたって
무시노이키데 츠타에탓테
마지막 숨으로 전해봐도
そんなもんは どうせ無駄な事
손나 몬와 도오세 무다나 코토
그런 건 어차피 헛된 일이야
わかりきってんだ
와카리킷텐다
전부 알고 있어
きっと それなのに一体
킷토 소레나노니 잇타이
분명 그런데도 대체
どうしてどうしてどうして こんな顔になる?
도오시테 도오시테 도오시테 콘나 카오니 나루?
어째서 어째서 어째서 이런 얼굴이 되는 거야?
大ッ嫌いな 正しさに
다잇키라이나 타다시사니
정말 싫어하는 올바름에
挑んで今日も 馬鹿を知る
이돈데 쿄오모 바카오 시루
도전해 오늘도 바보란 걸 알게 돼
負けフラグを 吐きながら 喚くのさ
마케 후라구오 하키나가라 와메쿠노사
패배 플래그를 토해내며 소리치는 거야
4:3の画面 「端」と「隅」で
욘바이산노 가멘 「하지」토 「스미」데
4:3의 화면, 「가장자리」와 「구석」에서
ワルモノだったのは
와루모노닷타노와
나쁜 사람이었던 건
どっちだい
돗치다이
어느 쪽이야?
ねぇ、どっちだったの
네에, 돗치닷타노
저기, 어느 쪽이었던 거야?
お天道さんに 腹向けて
오텐토산니 하라 무케테
태양님에게 배를 보이며
腐って 這って 溶けていく
쿠삿테 핫테 토케테이쿠
썩어서 기어, 녹아내리는
痛い 痛い 夏の隅に
이타이 이타이 나츠노 스미니
아프고 아픈 여름 한구석에
痕を遺す
아토오 노코스
흉터를 남겨
大ッ嫌いな 正しさを
다잇키라이나 타다시사오
정말 싫어하는 올바름을
壊して 裂いて 食べていく
코와시테 사이테 타베테이쿠
부수고 찢으며 먹어치우는
ニンゲン嫌いの バケモノでいたかった
닌겐기라이노 바케모노데 이타캇타
인간을 싫어하는 괴물로 있고 싶었어
あぁ、妙なポーズで高らかに
아아, 묘오나 포오즈데 타카라카니
아, 묘한 포즈로 소리 높여
君が笑う
키미가 와라우
네가 웃어
きっと届いてるんだろ
킷토 토도이테룬다로
분명 전해지고 있겠지
とんだ人擬きの 悲鳴メロディ
돈나 히토모도키노 메로디
어떤 유사 인간의 비명멜로디
さぁ! 粘、と 滑らかに
사아! 넨, 토 나메라카니
자! 끈적, 하고 미끄럽게
痛い位 グロテスクに
이타이 쿠라이 구로테스쿠니
아플 정도로 그로테스크하게
上等に演っていた 姿を脱ぎ捨てて
조오토오니 얏테이타 스가타오 누기스테테
훌륭하게 연기해온 모습을 벗어던지고
誰もいない 痛い夏の隅で
다레모 이나이 이타이 나츠노 스미데
아무도 없는 아픈 여름의 한구석에서
歪な 主人公ヒーロー
이비츠나 히이로오니
일그러진 주인공히어로
さぁ、なっちまって なっちまって
사아, 낫치맛테 낫치맛테
자, 되어버리고 되어버리고
もう僕らなんて 蹴っちまってよ
모오 보쿠라난테 켓치맛테요
이제 우리 따윈 걷어차버려

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.