변신/시지마
정보
変身 | |
---|---|
출처 | sm32894325 |
작곡 | 시지마 |
작사 | 시지마 |
노래 | v flower 하츠네 미쿠 |
가사
葛藤 失笑 なんもかんも下らんなんて形相 |
캇토오 싯쇼오 난모칸모 쿠다란난테 교오소오 |
갈등 실소 이것도 저것도 시시하다는 형상 |
諸行無常って感けて |
쇼교오무죠옷테 카마케테 |
제행무상에 얽매여 |
ああもう禁断症状 待ってるだけじゃ |
아아 모오 킨단쇼오조오 맛테루다케쟈 |
아아 이젠 금단증상 기다리는 것만으론 |
勘定は払えないな |
칸죠오와 하라에나이나 |
값을 치를 수 없는 걸 |
現状 惨状 いっそパッと ここで |
겐죠오 산죠오 잇소 팟토 코코데 |
현상 참상 차라리 확 여기에서 |
ヒーロー参上 巻き起こる大喝采 |
히이로오 산조오 마키오코루 다이캇사이 |
히어로 등장 일어난 대갈채 |
なんて空想 実際一切 |
난테 쿠우소오 짓사이 잇사이 |
같은 망상 실제론 전혀 |
何も音沙汰ございません |
난모 오토사타 고자이마센 |
아무런 소식도 없습니다 |
「どうしようもない」なんて諦めて |
「도오시요오모나이」난테 아키라메테 |
「어쩔 수 없다」며 포기하고서 |
口を閉じて 良い子ぶってても |
쿠치오 토지테 이이코 붓테테모 |
입을 다물고 착한 아이인 척해봐도 |
本当は、ずっと 腹が立っていたんだ |
혼토오와, 즛토 하라가 탓테이탄다 |
사실은, 항상 화가 나있었어 |
やいのやいのって どいつもこいつもうっせえ |
야이노야이놋테 도이츠모 코이츠모 웃세에 |
아득바득 보채고 이놈도 저놈도 시끄러워 |
痛いの痛いのとんでけってなんて唱えて |
이타이노 이타이노 톤데켓테난테 토나에테 |
아파 아파 날아가버리라고 소리치며 |
誤魔化してんだ にっちもさっちも行かねえ |
고마카시텐다 닛치모 삿치모 이카네에 |
속이고 있었어 이쪽도 저쪽도 갈 수 없어 |
自分の不甲斐なさを ずっと |
지분노 후가이나사오 즛토 |
자신의 한심함을 계속 |
そうじゃねぇんだ もう一切合切 金輪際 |
소오쟈네엔다 모오 잇사이갓사이 콘린자이 |
그렇지 않아 이젠 전부 다 끝까지 |
全部全部 化け物にでも呑ませて |
젠부 젠부 바케모노니데모 노마세테 |
전부 전부 괴물에게도 마시게 하고서 |
今 キミと華麗なる、変身 |
이마 키미토 카레이나루, 헨신 |
지금 너와 함께 화려하게, 변신 |
いつからだ?嫌われることが |
이츠카라다? 키라와레루 코토가 |
언제부터야? 싫어하는 게 |
どうしようもなく 怖くなったのは |
도오시요오모나쿠 코와쿠 낫타노와 |
손쓸 수 없을 정도로 무서워진 건 |
気づけば 他人のことばっか考えてた |
키즈케바 타닌노 코토밧카 칸가에테타 |
정신 차리고 보니 남 일만 생각하고 있었어 |
いつの間に履けなくなった靴 |
이츠노 마니 하케나쿠낫타 쿠츠 |
어느 새인가 신을 수 없게 된 신발 |
笑えなくなったコメディー |
와라에나쿠낫타 코메디이 |
웃을 수 없게 된 코미디 |
届かないあの人の返事 |
토도카나이 아노 히토노 헨지 |
전해지지 않는 그 사람의 대답 |
閉じた瞳 |
토지타 히토미 |
닫았던 눈 |
何だって「気にしてません」なんて |
난닷테 「키니 시테마센」 난테 |
뭐든지 「신경 쓰지 않아요」라며 |
大人ぶって、無関心を装っていても |
오토나붓테, 무칸신오 요소옷테이테모 |
어른스럽게, 무관심한 척해도 |
全部 隠しきれてないぜ |
젠부 카쿠시키레테나이제 |
전부 감춰지지 않았는걸 |
ああだこうだって 逃げてたらだっせえ |
아아다 코오닷테 니게테타라 닷세에 |
이러쿵저러쿵 도망쳤다면 벗어나 |
塞ぎ込んで 何ができるってゆうんだ |
후사기콘데 나니가 데키룻테 유운다 |
우울한 채로 뭘 할 수 있다는 거야 |
早えか遅えかなんて もう関係ねえ |
하에카 오세에카 난테 모오 칸케이네에 |
빠를지 늦을지는 이제 관계 없어 |
今、変わりたいんだ。 |
이마, 카와리타인다. |
지금, 변하고 싶어. |
どうかしてんだ どいつもこいつも いっそ |
도오카시텐다 도이츠모 코이츠모 잇소 |
어떻게 된 거야 이놈도 저놈도 차라리 |
よーいドンで どっか置き去りにして |
요오이돈데 돗카 오키자리니시테 |
준비 땅 하고 어딘가에 버려두고서 |
今 キミと軽やかに、変身 |
이마 키미토 카로야카니, 헨신 |
지금 너와 함께 경쾌하게, 변신 |
やいのやいのって どいつもこいつもうっせえ |
야이노야이놋테 도이츠모 코이츠모 웃세에 |
아득바득 보채고 이놈도 저놈도 시끄러워 |
痛いの痛いのとんでけってなんて唱えて |
이타이노 이타이노 톤데켓테난테 토나에테 |
아파 아파 날아가버리라고 소리치며 |
誤魔化してんだにっちもさっちも行かねえ |
고마카시텐다 닛치모 삿치모 이카네에 |
속이고 있었어 이쪽도 저쪽도 갈 수 없어 |
自分の不甲斐なさを ずっと |
지분노 후가이나사오 즛토 |
자신의 한심함을 계속 |
どうのこうのって 何度も何度もしつけえ |
도오노코오놋테 난도모 난도모 시츠케에 |
이렇다 저렇다 몇 번이고 몇 번이고 끈질겨 |
目を塞いだはずの君に 耳から届いたんだ |
메오 후사이다 하즈노 키미니 미미카라 토도이탄다 |
눈을 감고 있었을 너에게 귀를 통해 전해진 거야 |
誰かさんが 君と、「変わりたい」って思いが |
다레카산가 키미토, 「카와리타잇」테 오모이가 |
누군가가 너와, 「변하고 싶다」는 마음이 |
馬鹿にしてる奴は皆ほっぽって |
바카니시테루 야츠와 민나 홋폿테 |
바보 취급하는 녀석은 전부 내던져둬 |
さあいこうぜ 花を撒き散らしながら |
사아 이코오제 하나오 마키치라시나가라 |
자 가자 꽃을 흩뿌리면서 |
今こそ 鮮やかに、変身 |
이마코소 아자야카니, 헨신 |
지금이야말로 멋지게, 변신 |