무색투명

정보

無色透明
출처 sm38943069
작사&작곡 maigo
노래 하츠네 미쿠
리드 기타 Noa
베이스 Leo

가사

汚れてしまった仮面被って
요고레테 시맛타 카멘 카붓테
더럽혀져버린 가면을 쓰고
覚えたての呼吸繰り返した
오보에타테노 코큐우 쿠리카에시타
막 기억해낸 호흡을 반복했어
檻の中で弱りかけた拍動は揺らいだ
오리노 나카데 요와리카케타 하쿠도오와 유라이다
우리 속 약해져가던 박동은 흔들렸어
その場凌ぎの色塗り直した
소노바 시노기노 이로 누리나오시타
임시방편의 색 다시 칠했어
作り物の心着飾るんだ
츠쿠리모노노 코코로 키카자룬다
모조품의 마음 치장하는 거야
烏合の衆を蹴散らして息を切らして
우고오노 슈우오 케치라시테 이키오 키라시테
오합지졸을 발로 차서 흩뜨리며 숨을 멈추고
透明に濁った
토오메이니 니곳타
투명에 탁해졌어
灰に染まっていた
하이니 소맛테 이타
재에 물들고 있어
その目の奥に閉じ込めて
소노 메노 오쿠니 토지코메테
그 눈 속 가둬서
大人になりたくなかった
오토나니 나리타쿠 나캇타
어른이 되고 싶지 않았어
偽りで守られたくなかった
이츠와리데 마모라레타쿠 나캇타
거짓에 지켜지고 싶지 않았어
穢れのない綺麗な憂いを
케가레노 나이 키레이나 우레이오
더러움 없는 깨끗한 근심을
貴方もきっと羨んだ
아나타모 킷토 우라얀다
너도 분명 부러워하고 있었어
儚いこの世界に散った
하카나이 코노 세카이니 칫타
덧없는 이 세상에 졌어
生き長らえる孤独から逃げたかった
이키나가라에루 코도쿠카라 니게타캇타
오래 살아남은 고독으로부터 도망치고 싶었어
まだ朧げなままで
마다 오보로게나 마마데
아직 어슴푸레한 채
やっと目を覚ましたのかな
얏토 메오 사마시타노카나
드디어 정신을 차린 걸까
きっと誰も知らないんだ
킷토 다레모 시라나인다
분명 아무도 모르는거야
幻燈の中映るこの世界に
겐토오노 나카 우츠루 코노 세카이데
환등幻燈1 속 비치는 이 세계에서
感情のない命だけ
칸조오노 나이 이노치다케
감정 없는 목숨만
僕が僕で在るそのために
보쿠가 보쿠데 아루 소노 타메니
내가 나로 있기 위해선
大義名分なんていらない
타이기메이분난테 이라나이
대의명분따위는 필요없어
そうでしょ?
소오데쇼
그렇지?
いつまで半透明なままだ
이츠마데 한토오메이나 마마다
언제까지 반투명한 채인거야
茜色に染まった
아카네이로니 소맛타
검붉게 물들었어
白く透き通った
시로쿠 스키토옷타
새하얗게 비쳐보였어
「この世界はきっと綺麗だから」
코노 세카이와 킷토 키레이다카라
「이 세계는 분명 아름다우니까」
子供紛いの日のような
코도모마가이노 히노 요오나
어린이 비슷한 날과 같이
過去と偽物のまま生きている
카코토 니세모노노 마마 이키테 이루
과거와 가짜인 채 살고 있어
行方のないその感傷を
유쿠사키노 나이 소노 칸쇼오오
갈 곳 조차 없는 이 맘상함을
今誰が償うの?
이마 다레가 츠구나우노
지금 누가 갚을 거야?
変わることのない毎日を
카와루 코토노 나이 마이니치오
변하지 않는 매일을
これまでもこれからもまた繰り返す
코레마데모 코레카라모 마타 쿠리카에스
이제까지도 이제부터도 계속 반복해
きっと行方などないままで
킷토 유쿠에나도 나이 마마데
분명 갈 곳조차 없는 채

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.