트리걸
정보
| トリガール | |
|---|---|
| 출처 | sm33263373 |
| 작곡 | 치이타나 |
| 작사 | 치이타나 |
| 노래 | IA |
가사
| 大体何やったって同じ結末 |
| 다이타이 나니얏탓테 온나지 케츠마츠 |
| 대부분 뭘 하든지 똑같은 결말 |
| 毎日いつもの繰り返し |
| 마이니치 이츠모노 쿠리카에시 |
| 매일 평소대로의 반복 |
| 明日になったらがんばりますとか |
| 아시타니 낫타라 간바리마스토카 |
| 내일에는 열심히 하겠다던가 |
| 聞き飽きたんだよ |
| 키키아키타단요 |
| 이젠 질렸어 |
| だから 睨めっこをして暇を潰すのさ |
| 다카라 니라멧코오 시테 히마오 츠부스노사 |
| 그래서 눈싸움을 하며 시간을 보내고 있었던 거야 |
| 誰も笑わずにジ・エンド |
| 다레모 와라와즈니 지 엔도 |
| 아무도 웃지 않고서 디・엔드 |
| 脳みそフル回転させてみても |
| 노오미소 후루 카이텐사세테미테모 |
| 머리를 풀 회전시켜도 |
| この世の終わりは見えません |
| 코노 요노 오와리와 미에마센 |
| 이 세상의 끝은 보이지 않습니다 |
| じゃあとりあえず笑おうか |
| 쟈아 토리아에즈 와라오오카 |
| 자 일단 웃어볼까 |
| 大きな口を開けて |
| 오오키나 쿠치오 아케테 |
| 커다란 입을 벌리고서 |
| ガ↑ ハ⤵ ハ⤴ |
| 가↑ 하⤵ 하⤴ |
| 가↑ 하⤵ 하⤴ |
| 其の答えは何ですか? |
| 소노 코타에와 난데스카? |
| 그 답은 뭔가요? |
| ハイ ハイ |
| 하이 하이 |
| 네 네 |
| 数式は得意ですか? |
| 스우시키와 토쿠이데스카? |
| 수식은 잘 푸십니까? |
| ハイ ハイ |
| 하이 하이 |
| 네 네 |
| 急がば回れと口出したお前が |
| 이소가바 마와레토 쿠치다시타 오마에가 |
| 급할수록 돌아가라고 말했던 네가 |
| 近道すんなよ |
| 치카미치 슨나요 |
| 지름길로 가지마 |
| 教科書にも載ってない |
| 쿄오카쇼니모 놋테나이 |
| 교과서에도 실려있지 않아 |
| ナイ ナイ |
| 나이 나이 |
| 없어 없어 |
| 恋愛の方程式 |
| 렌아이노 호오테이시키 |
| 연애의 방정식 |
| ナイ ナイ |
| 나이 나이 |
| 없어 없어 |
| そりゃそんなのあったらあの子もその子も |
| 소랴 손나노 앗타라 아노 코모 소노 코모 |
| 그래 그런 일이 있었다면 저 아이도 그 아이도 |
| 撃ち抜いてみせるよ |
| 우치누이테 미세루요 |
| 꿰뚫어내 볼게 |
| 何にしたってやる気がないのは |
| 나니니시탓테 야루키가 나이노와 |
| 뭘 하든지 의욕이 없는 건 |
| あの子のせいだよ アンハッピー |
| 아노 코노 세이다요 안핫피이 |
| 그 아이 탓이야 언해피 |
| 誰もが泣いてる映画を見てても |
| 다레모가 나이테루 에이가오 미테테모 |
| 누구나 울고 있는 영화를 봐도 |
| 笑ってたんだよ |
| 와랏테탄다요 |
| 웃고 있었어 |
| でもね 正直そんな君が好きなんだよ |
| 데모네 쇼오지키 손나 키미가 스키난다요 |
| 그래도 솔직히 그런 네가 좋아 |
| 誰も愛せずにジ・エンド |
| 다레모 아이세즈니 지・엔도 |
| 누구도 사랑하지 않고서 디・엔드 |
| 一人で生きてく辛さを知らずに |
| 히토리데 이키테쿠 츠라사오 시라즈니 |
| 혼자서 살아가는 괴로움을 모른 채로 |
| あいつに文句は言えません |
| 아이츠니 몬쿠와 이에마센 |
| 그 녀석에게 불평할 순 없습니다 |
| じゃあとりあえず笑おうか |
| 쟈아 토리아에즈 와라오오카 |
| 자 일단 웃어볼까 |
| 大きな口を開けて |
| 오오키나 쿠치오 아케테 |
| 커다란 입을 벌리고서 |
| ヤ↑ ハ⤵ ハ⤴ |
| 야↑ 하⤵ 하⤴ |
| 야↑ 하⤵ 하⤴ |
| ガス爆発 前倣え |
| 가스 바쿠하츠 마에나라에 |
| 가스 폭발 앞으로 나란히 |
| ワン ワン |
| 완 왕 |
| 멍 멍 |
| バス爆発 右倣え |
| 바스 바쿠하츠 미기나라에 |
| 버스 폭발 우로 나란히 |
| ニャン ニャン |
| 냔 냔 |
| 냥 냥 |
| 早口言葉が言えたくらいで |
| 하야쿠치 코토바가 이에타쿠라이데 |
| 빨리 말할 수 있는 것 정도로 |
| 争いは無くならない |
| 아라소이와 나쿠나라나이 |
| 분쟁은 사라지지 않아 |
| なら今夜は騒ぎましょう |
| 나라 콘야와 사와기마쇼오 |
| 그렇다면 오늘밤은 떠들어보자 |
| イェイ イェイ |
| 예이 예이 |
| 예이 예이 |
| 倒れるまで踊りましょう |
| 타오레루마데 오도리마쇼오 |
| 쓰러질 때까지 춤춰보자 |
| イェイ イェイ |
| 예이 예이 |
| 예이 예이 |
| 銃声が聞こえる街の真ん中で |
| 쥬우세이가 키코에루 마치노 만나카데 |
| 총성이 들려오는 거리 한복판에서 |
| 撃ち抜いてみせろよ |
| 우치누이테 미세로요 |
| 꿰뚫어내 보겠어 |
| 逃げ出したいなら今すぐ逃げろよ |
| 니게다시타이나라 이마스구 니게로요 |
| 도망치고 싶다면 지금 당장 도망쳐 |
| 気づいた時には遅いぜ |
| 키즈이타 토키니와 오소이제 |
| 정신 차렸을 때는 늦다고 |
| 前世だ来世だありもしない夢 |
| 젠세이다 라이세다 아리모시나이 유메 |
| 전세이다 내세다 있지도 않은 꿈 |
| 見る暇あんなら働け なぁ |
| 미루 히마 안나라 하타라케 나아 |
| 꿀 시간이 있다면 일을 해 자 |
| 自己顕示欲に塗れた奴が |
| 지코켄지요쿠니 마미레타 야츠가 |
| 자기과시욕에 뒤덮인 녀석이 |
| 文句を言うとか笑わせるな |
| 몬쿠오 이우토카 와라와세루나 |
| 불평을 한다니 웃기지마 |
| 努力が報われることなんて |
| 도료쿠가 무쿠와레루 코토난테 |
| 노력이 보답 받는다니 |
| それこそ奇跡に等しい確率さ |
| 소레코소 키세키니 히토시이 카쿠리츠사 |
| 그거야말로 기적에 가까운 확률이야 |
| あぁ いつまでこうしていられるでしょう |
| 아아 이츠마데 코오시테 이라레루데쇼오 |
| 아아 언제까지 이렇게 있을 수 있는 걸까 |
| 時計の針を止めても時は止まらない |
| 토케이노 하리오 토메테모 토키와 토마라나이 |
| 시계 바늘을 멈춰봐도 시간은 멈추지 않아 |
| ここから逃げ出しますか? |
| 코코카라 니게다시마스카? |
| 여기서 도망칠 건가요? |
| ハイ ハイ |
| 하이 하이 |
| 네 네 |
| それは悪いことですか? |
| 소레와 와루이 코토데스카? |
| 그건 나쁜 일인가요? |
| ノー ノー |
| 노오 노오 |
| 노 노 |
| お前が正しいと選んだ道ならば |
| 오마에가 타다시이토 에란다 미치나라바 |
| 네가 옳다고 선택한 길이라면 |
| 迷わず進めよ yeah |
| 마요와즈 스스메요 예에 |
| 망설이지 말고 나아가 yeah |
| どこにも売ってない |
| 도코니모웃테나이 |
| 어디에도 팔지 않아 |
| ナイ ナイ |
| 나이 나이 |
| 않아 않아 |
| 君だけのパーソナリティ |
| 키미다케노 파아소나리티 |
| 너만의 퍼스널리티 |
| ハイ ハイ |
| 하이 하이 |
| 네 네 |
| 磨いて 焼いて 泣いて 抱いて |
| 미가이테 야이테 나이테 다이테 |
| 손질하며 애태우고 울며 끌어안고 |
| 撃ち抜いてみせろよ |
| 우치누이테 미세로요 |
| 꿰뚫어내 보겠어 |
댓글
새 댓글 추가




