트루 감정 결손
정보
| トゥルー感情欠損 | |
|---|---|
| 출처 | sm21871470 |
| 작사&작곡 | 푸스 |
| 엔지니어링 | 카이리키 베어 |
| 노래 | GUMI |
가사
| 幸薄れた この心も 平和を気取って |
| 사치우스레타 코노 코코로모 헤이와 오키톳테 |
| 행복이 사라진 이 마음도 평화로운 척을 해 |
| 不埒な君と バイバイ |
| 후라치나 키미토 바이바이 |
| 괘씸한 너와 바이 바이 |
| 欲情芽生え 無垢に笑って |
| 요쿠조오 메바에 무쿠니 와랏테 |
| 욕정이 싹터 순수하게 웃고서 |
| 手探りで 繋いだ運命 |
| 테사구리데 츠나이다 운메이 |
| 손으로 더듬으며 연결한 운명 |
| 果ての帰来 虚無に返して |
| 하테노 키라이 쿄무니 카에시테 |
| 끝의 돌아옴 허무하게 돌려주고서 |
| 戸惑いと 偽りの姓 |
| 토마도이토 이츠와리노 세이 |
| 당혹감과 거짓의 성 |
| 疚しい願いを抱いて 存在証明さ |
| 야마시이 네가이오 이다이테 손자이쇼오메이사 |
| 꺼림칙한 소원을 안고 존재 증명이야 |
| ありのままの 揺れる意味を 脅して |
| 아리노 마마노 유레루 이미오 오도시테 |
| 사실대로 흔들리는 의미를 위협해서 |
| 惜を 許せないプライド |
| 세키오 유루세나이 푸라이도 |
| 아쉬움을 용서하지 않는 프라이드 |
| 幸薄れた この心も 平和を気取って |
| 사치우스레타 코노 코코로모 헤이와 오키톳테 |
| 행복이 사라진 이 마음도 평화로운 척을 해 |
| 不埒な君と バイバイ |
| 후라치나 키미토 바이바이 |
| 괘씸한 너와 바이 바이 |
| 欲望 暗い 不意に嫌って |
| 요쿠보오 쿠라이 후이니키랏테 |
| 욕망 어두움을 갑자기 싫어하게 되어서 |
| 手招きで開いた人生 |
| 테마네키데 히라이타 진세이 |
| 손짓으로 열리는 인생 |
| ナリの孤高 淵に宿して |
| 나리노 코코오후치니 야도시테 |
| 모습의 고고함 구렁 속에 머물러 |
| 閉ざされた片翼の零 |
| 토자사레타 카타요쿠노 레이 |
| 갇힌 한쪽 날개의 영 |
| 目ぼしい嫉みを誘って 届かない |
| 메보시이 네다미오 이사낫테 토도카나이 |
| 목표로 해 질투하게 하지만 닿지 않아 |
| 咲き乱れた 揺れる意味を バラして |
| 사키미다레타 유레루 이미오 바라시테 |
| 어우러져 핀 흔들리는 의미를 폭로하고 |
| 裏を 返せない未来像 |
| 우라오 카에세나이 미라이조오 |
| 뒤를 돌리지 않는 미래상 |
| 的外れた この思いも 平和を愛して |
| 마토하즈레타 코노 오모이모 헤이와 오아이시테 |
| 빗나간 이 마음도 평화를 사랑하며 |
| 歪な君と ハイファイ |
| 이비츠나 키미토 하이화이 |
| 뒤틀린 너와 하이 파이 |
| どんな幸せな世界も |
| 돈나 시아와세나 세카이모 |
| 어떤 행복한 세상도 |
| いつか侵されて行くんだよ |
| 이츠카 오카사레테 유쿤다요 |
| 언젠가는 침범되어 가는 거야 |
| 内に秘めた この心も 平和を壊して |
| 우치니히메타 코노 코코로모 헤이와 오코로시테 |
| 안에 숨겼던 이 마음도 평화를 부수고 |
| 孤独な君と |
| 코도쿠나 키미토 |
| 고독한 너와 |
| 闇の中で 揺れる意味を 探して |
| 야미노 나카데 유레루 이미오 사가시테 |
| 어둠 속에서 흔들리는 의미를 찾아 |
| 明日を 愛せないリライト |
| 아스오 아이세나이 리라이토 |
| 내일을 사랑하지 않는 리라이트 |
| 満ち溢れた このココロも 平和を許して |
| 미치아후레타 코노 코코로모 헤이와 오유루시테 |
| 넘쳐흐르는 이 마음도 평화를 용서하고서 |
| 不埒な君と 歪な君と 無邪気な君と |
| 후라치나 키미토 이비츠나 키미토 무자키나 키미토 |
| 괘씸한 너와 뒤틀린 너와 순진한 너와 |
| バイバイ |
| 바이바이 |
| 바이 바이 |
댓글
새 댓글 추가




