턴 오버 게임
정보
| ターンオーバーゲーム | |
|---|---|
| 출처 | sm29069010 |
| 작곡 | Mizu |
| 작사 | 시토오 |
| 노래 | GUMI |
가사
| 私一人居なくなっても |
| 와타시 히토리 이나쿠낫테모 |
| 나는 혼자 내가 없다고 해도 |
| 誰も涙流さないでしょ |
| 다레모 나미다 나가사나이데쇼 |
| 누구도 눈물 흘려주지 않을 거잖아 |
| 嫌い嫌い こんな世界早く終わっちゃえよ |
| 키라이 키라이 콘나 세카이 하야쿠오왓차에요 |
| 싫어 싫어 이런 세계는 얼른 끝나버리길 |
| 一人握るコントローラー |
| 히토리 니기루 콘토로오라아 |
| 혼자서 잡았던 컨트롤러 |
| 仮想世界”聖終ラグナ”へ |
| 카소오 세카이 “유메노 게에무”에 |
| 가상세계 “성종 라그나”로 |
| 画面映る もう一人の私は微笑んだ |
| 가멘 우츠루 모오 히토리노 와타시와 호호엔다 |
| 화면 너머의 또 다른 나는 미소 지었어 |
| 現実から解き放たれた |
| 리아루카라 토키하나타레타 |
| 현실로부터 해방된 |
| モニター越し この私に |
| 모니타아고시 코노 와타시니 |
| 모니터너머의 이 나에게 |
| 誰もが手を伸ばした |
| 다레모가 테오 노바시타 |
| 모든 이가 손을 뻗어왔어 |
| 叶えて私のヴァルキュリア |
| 카나에테 와타시노 바루큐리아 |
| 이뤄줘 나의 발큐리아 |
| ゲームの中では勇敢な |
| 게에무노 나카데와 유우칸나 |
| 게임 속에서는 용감한 |
| 画面の向こうの私の輝く笑顔憎らしい |
| 가멘노 무코오노 와타시노 카가야쿠 에가오 니쿠라시이 |
| 화면의 너머에 있는 나의 빛나는 미소가 미워 |
| 誰もが羨む素敵な私 |
| 다레모가 우라야무 스테키나 와타시 |
| 누구나 부러워하는 멋진 나 |
| わがままもっと言えるなら |
| 와가마마 못토 이에루나라 |
| 내 마음대로 좀 더 말할 수 있다면 |
| 「現実の私と交換してよ」 |
| 「리아루노 와타시토 코오칸시테요」 |
| 「현실의 나와 교환해줘」 |
| 呟いて目を閉じた |
| 츠부야이테 메오 토지타 |
| 중얼거리며 눈을 감았어 |
| 瞼 開く気付くとそこに |
| 마부타 히라쿠 키즈쿠토 소코니 |
| 눈을 뜨고 깨닫게 되면 그곳엔 |
| 0と1の文字が浮かんだ |
| 제로토 이치노 모지가 우칸다 |
| 0과 1의 문자가 떠올랐어 |
| 白い世界 |
| 시로이 세카이 |
| 하얀 세계 |
| 目の前には見慣れたその姿 |
| 메노 마에니와 미나레타 소노 스가타 |
| 눈앞에는 낯익은 그 모습 |
| いつも見てた笑顔で告げる |
| 이츠모 미테타 에가오데 츠게루 |
| 언제나 봐왔던 미소로 고해 |
| 「こんな世界もう嫌でしょう?」 |
| 「콘나 세카이 모오 이야데쇼오?」 |
| 「이런 세계는 더는 싫은 거지?」 |
| 「替えてあげる」 |
| 「카에테아게루」 |
| 「바꿔줄게」 |
| もう一人の私が微笑んだ |
| 모오 히토리노 와타시가 호호엔다 |
| 또 다른 내가 미소 지었어 |
| 現実から逃げ出せるんだ |
| 리아루카라 니게다세룬다 |
| 현실에서 도망쳐왔어 |
| 愚かな私は 笑顔の裏に |
| 오로카나 와타시와 에가오노 우라니 |
| 어리석은 나는 미소의 뒷면을 |
| 気付けない |
| 키츠케나이 |
| 눈치 채지 못했어 |
| 今から私がヴァルキュリア |
| 이마카라 와타시가 바루큐리아 |
| 지금부터는 내가 발큐리아 |
| ゲームという名の現実で |
| 게에무토 유우나노 겐지츠데 |
| 게임이라는 이름의 현실에서 |
| 私に足りないものなんて |
| 와타시니 타리나이 모노난테 |
| 나에게 부족한 것 따위는 |
| もう何一つ無いはずだ |
| 모오 나니 히토츠 나이하즈다 |
| 이제 무엇 하나 없을 거야 |
| 誰もが羨む素敵な私 |
| 다레모가 우라야무 스테키나 와타시 |
| 누구나 부러워하는 멋진 나 |
| その本物になれたのに |
| 소노 혼모노니 나레타노니 |
| 그 진짜가 되었다는 것에 |
| 画面の向こうの彼女は何故か |
| 가멘노 무코오노 카노조와 나제카 |
| 화면 너머의 그녀는 어째서였을까 |
| 輝いたあの笑顔 |
| 카가야이타 아노 에가오 |
| 반짝거렸던 그 미소 |
| 現実の私の身体で |
| 리아루노 와타시노 카라다데 |
| 현실의 나의 몸으로 |
| 誰も彼も 赤く染める 狂った彼女がいた |
| 다레모 카레모 아카쿠 소메루 쿠룻타 와타시가 이타 |
| 모든 사람들을 붉게 물들이는 미쳐버린 그녀가 있었어 |
| なぜなの |
| 나제나노 |
| 어째서야 |
| やめてよ私のヴァルキュリア |
| 야메테요 와타시노 바루큐리아 |
| 그만둬줘 나의 발큐리아 |
| ゲームの中とは違うんだ |
| 게에무노 나카토와 치가운다 |
| 게임 속이랑은 달라 |
| 再起動なんてできない |
| 리스타아토난테 데키나이 |
| 재기동 같은 건 할 수 없어 |
| 死んだらそれで終わりなの |
| 신다라 소레데 오와리나노 |
| 죽으면 그대로 끝나버리는 거야 |
| せめて一人でも救えるのなら |
| 세메테 히토리데모 스쿠에루노나라 |
| 적어도 한 명이라도 구할 수 있다면 |
| 聞いてよ最期わがままを |
| 키이테요 사이고 와가마마오 |
| 들어줘 마지막 제멋대로인 말을 |
| 聖剣両手に突き刺す身体 |
| 세에켄 료오테니 츠키사스 카라다 |
| 성검을 양손에 들고서 찌르는 나의 몸 |
| 「さよならねヴァルキュリア」 |
| 「사요나라네 바루큐리아」 |
| 「작별이네 발큐리아」 |
댓글
새 댓글 추가




