스승인 두 사람
정보
師匠なフタリ | |
---|---|
출처 | sm34301496 |
작곡 | 지저스P |
작사 | 지저스P |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
さらっと述べる感謝のサンキュー |
사랏토 노베루 칸샤노 산큐우 |
술술 늘어놓는 감사의 땡큐 |
とどのつまり あなたをウォンチュー |
토도노츠마리 아나타오 원츄우 |
결국에는 당신을 원츄 |
お気楽道中 気付けばはやもう |
오키라쿠 도오츄우 키즈케바 하야 모오 |
태평하게 있던 중 정신 차리니 어느새 |
10周年 おぉ10周年 |
쥬슈우넨 오오 쥬슈우넨 |
10주년 오오 10주년 |
つーことはこのコンビ芸にも |
츠우코토와 코노 콘비게이니모 |
그렇다는 건 이 예능 콤비도 |
いよいよ年季が入ってきたということ |
이요이요 넨키가 하잇테키타토 이우 코토 |
어느덧 숙련도가 조금 쌓였다는 것 |
よ!師匠! イヤー照れるわー |
요! 시쇼오! 이야ー 테레루와ー |
요! 스승님! 이야ー 조금 쑥스럽네ー |
ってオマエモナー オマエモナー? |
테 오마에모나ー 오마에모나ー? |
그건 너도 거든ー 너도 잖아ー? |
キミは業界入りして何年? |
키미와 교오카이 이리시테 난넨? |
너는 이 업계에 들어온 지 몇 년째야? |
やっぱ腹立つ表情윗かおしてんな |
얏파 하라다츠 카오시텐나 |
역시 짜증나는 표정이구만 |
もう一度うちの名前を言ってみな |
모오 이치도 우치노 나마에오 잇테미나 |
다시 한 번 내 이름을 말해봐 |
天才! かわいい! 鏡音リン! |
텐사이! 카와이이! 카가미네 린! |
천재! 귀여운! 카가미네 린! |
もうどうしていいのかわかりませんわ |
모오 도오시테 이이노카 와카리마센와 |
이젠 어떻게 해야 할지 모르겠네요 |
自分で自分が怖いくらいに |
지분데 지분가 코와이쿠라이니 |
스스로 나 자신이 무서워질 정도로 |
才能にみち溢れているわ |
사이노오니 미치아후레테이루와 |
재능이 흘러넘치고 있어요 |
(よ!師匠!あんたが大将!) |
(요! 시쇼오! 안타가 타이쇼오!) |
(요! 스승! 네가 최고야!) |
うら若き乙女がポンと手を打ちゃ |
우라와카키 오토메가 폰토 테오 우챠 |
젊디젊은 아가씨가 짝 하고 손뼉을 치니 |
笑いの神が降りてくるのよ |
와라이노 카미가 오리테쿠루노요 |
웃음의 신이 내려오는 걸 |
世間様が放っておくわけないじゃん? |
세켄사마가 호옷테오쿠 와케나이쟌? |
세상이 가만히 놔둘 리가 없잖아? |
そのくらいにしておけよ |
소노쿠라이니 시테오케요 |
그쯤 해두라고 |
ごめんなさいは? |
고멘나사이와? |
“죄송합니다는”? |
はい ごめんなさい |
하이 고멘나사이 |
네 죄송합니다 |
ずばっと決める 真打ちの登場 |
즈밧토 키메루 신우치노 토오죠오 |
딱 맞게 등장한 스타의 등장 |
土下座るオレ しっかとみてろよ |
도게자루 오레 싯카토 미테로요 |
엎드려 조아리며 나를 확실히 봐두라고 |
ケツ拭き人生 だがしかし謎の |
케츠후키 진세이 다가시카시 나조노 |
뒤치다꺼리 인생 그럼에도 의문의 |
達成感 おぉ達成感 |
탓세이칸 오오 탓세이칸 |
달성감 오오 달성감 |
つーことはやっぱマゾなんじゃね? |
츠우 코토와 얏파 마조난쟈네? |
그렇다는 건 역시 마조 아니야? |
お前の耳は飾りか 手加減なしだな |
오마에노 미미와 카자리카 테카겐 나시다나 |
네 귀는 장식이냐 정도란 게 없구만 |
ドM師匠!なじってもっと って |
도에무 시쇼오! 나짓테 못토 테 |
도M 스승! 좀 더 질책해줘 라고 |
誰がやねん 誰がやねん |
다레가야넨 다레가야넨 |
누가 그랬냐 누가 그랬냐 |
コンビ継続 秘訣は忍耐 |
콘비 케이조쿠 히케츠와 닌타이 |
콤비 지속의 비결은 인내 |
やっぱそーゆーシュミなんだな |
얏파 소오 유우 슈미난다나 |
역시 그런 취향이구나 |
なぁ誰かオレを誉めてくれ だれか! |
나아 다레카 오레오 호메테쿠레 다레카! |
아 누군가 나를 칭찬해줘 아무나! |
イケメン!優しい!鏡音レン! |
이케멘! 야사시이! 카가미네 렌! |
미남! 상냥한! 카가미네 렌! |
もうどうにかこうにかならないもんか |
모오 도오니카 코오니카 나라나이 몬카 |
이젠 어떻게든 좀 되지 않으려나 |
傍若無人で王様気取り |
보오쟈쿠무진데 오오사마키도리 |
방약무인에 임금님 행세 |
影の支配者はオレ様なのに |
카게노 시하이샤와 오레사마나노니 |
숨은 지배자는 이 몸인데 말이야 |
(よ!師匠!あんたが大将!) |
(요! 시쇼오! 안타가 타이쇼오!) |
(요! 스승! 네가 최고야!) |
愚痴ひとつこぼさずファンの為尽くす |
구치 히토츠 코보사즈 환노 타메 츠쿠스 |
불평 한 마디 없이 팬을 위해 헌신하는 |
俺は神か 仏様だろ |
오레와 카미카 후토케사마다로 |
나는 신인가 부처님이잖아 |
崇めちゃってくれてもいいぜ OK? |
아가메챠테쿠레테모 이이제 오케이? |
떠받들어줘도 괜찮다고 OK? |
そのくらいにしておけよ |
소노쿠라이니 시테오케요 |
그쯤 해두라고 |
ごめんなさいは? |
고멘나사이와? |
“죄송합니다는”? |
はい ごめんなさい |
하이 고멘나사이 |
네 죄송합니다 |
wow wow wow… |
워우 워우 워우… |
wow wow wow… |
次のステージに向かっていこうぜ |
츠기노 스테에지니 무캇테 이코오제 |
다음 스테이지를 향해서 가자 |
その半ニヤケ よくわかるぜ |
소노 한니야케 요쿠 와카루제 |
그 반쪽짜리 웃음 잘 알고 있어 |
僕らはいわばよき競争相手ライバル |
보쿠라와 이와바 요키 라이바루 |
우리는 말하자면 좋은 경쟁상대라이벌 |
これからも頼むぜ よぅ相棒 |
코레카라모 타노무제 요오 아이보오 |
앞으로도 부탁할게 여 파트너 |
もうどうゆうわけだがご覧のように |
모오 도오 유우 와케다가 고란노요오니 |
이제 무슨 일인지 보시다시피 |
収集つかないオマツリ状態 |
슈우슈우 츠카나이 오마츠리 죠오타이 |
수습할 수 없는 축제 상태 |
おかげさまでここまできました |
오카게사마데 코코마데 키마시타 |
덕분에 여기까지 왔습니다 |
(よ!師匠!あんたが大将!) |
(요! 시쇼오! 안타가 타이쇼오!) |
(요! 스승! 네가 최고야!) |
まだまだ道半ば 最後まで見届けてくれたら |
마다마다 미치 나카바 사이고마데 미토도케테쿠레타라 |
아직도 가는 도중이니까 마지막까지 지켜봐주신다면 |
…誉めてあげるわ |
…호메테아게루와 |
…칭찬해줄게 |
あの世でもファンクラブつくっておいて |
아노 요데모 환쿠라부 츠쿳테오이테 |
저세상에서도 팬클럽 만들어둬 |
そのくらいにしておけよ |
소노쿠라이니 시테오케요 |
그쯤 해두라고 |
ごめんなさいは? |
고멘나사이와? |
“죄송합니다는”? |
フン!い~~だ! |
훈! 이~~다! |
흥! 싫~~은데! |