스승인 두 사람
정보
| 師匠なフタリ | |
|---|---|
| 출처 | sm34301496 |
| 작곡 | 지저스P |
| 작사 | 지저스P |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| さらっと述べる感謝のサンキュー |
| 사랏토 노베루 칸샤노 산큐우 |
| 술술 늘어놓는 감사의 땡큐 |
| とどのつまり あなたをウォンチュー |
| 토도노츠마리 아나타오 원츄우 |
| 결국에는 당신을 원츄 |
| お気楽道中 気付けばはやもう |
| 오키라쿠 도오츄우 키즈케바 하야 모오 |
| 태평하게 있던 중 정신 차리니 어느새 |
| 10周年 おぉ10周年 |
| 쥬슈우넨 오오 쥬슈우넨 |
| 10주년 오오 10주년 |
| つーことはこのコンビ芸にも |
| 츠우코토와 코노 콘비게이니모 |
| 그렇다는 건 이 예능 콤비도 |
| いよいよ年季が入ってきたということ |
| 이요이요 넨키가 하잇테키타토 이우 코토 |
| 어느덧 숙련도가 조금 쌓였다는 것 |
| よ!師匠! イヤー照れるわー |
| 요! 시쇼오! 이야ー 테레루와ー |
| 요! 스승님! 이야ー 조금 쑥스럽네ー |
| ってオマエモナー オマエモナー? |
| 테 오마에모나ー 오마에모나ー? |
| 그건 너도 거든ー 너도 잖아ー? |
| キミは業界入りして何年? |
| 키미와 교오카이 이리시테 난넨? |
| 너는 이 업계에 들어온 지 몇 년째야? |
| やっぱ腹立つ表情윗かおしてんな |
| 얏파 하라다츠 카오시텐나 |
| 역시 짜증나는 표정이구만 |
| もう一度うちの名前を言ってみな |
| 모오 이치도 우치노 나마에오 잇테미나 |
| 다시 한 번 내 이름을 말해봐 |
| 天才! かわいい! 鏡音リン! |
| 텐사이! 카와이이! 카가미네 린! |
| 천재! 귀여운! 카가미네 린! |
| もうどうしていいのかわかりませんわ |
| 모오 도오시테 이이노카 와카리마센와 |
| 이젠 어떻게 해야 할지 모르겠네요 |
| 自分で自分が怖いくらいに |
| 지분데 지분가 코와이쿠라이니 |
| 스스로 나 자신이 무서워질 정도로 |
| 才能にみち溢れているわ |
| 사이노오니 미치아후레테이루와 |
| 재능이 흘러넘치고 있어요 |
| (よ!師匠!あんたが大将!) |
| (요! 시쇼오! 안타가 타이쇼오!) |
| (요! 스승! 네가 최고야!) |
| うら若き乙女がポンと手を打ちゃ |
| 우라와카키 오토메가 폰토 테오 우챠 |
| 젊디젊은 아가씨가 짝 하고 손뼉을 치니 |
| 笑いの神が降りてくるのよ |
| 와라이노 카미가 오리테쿠루노요 |
| 웃음의 신이 내려오는 걸 |
| 世間様が放っておくわけないじゃん? |
| 세켄사마가 호옷테오쿠 와케나이쟌? |
| 세상이 가만히 놔둘 리가 없잖아? |
| そのくらいにしておけよ |
| 소노쿠라이니 시테오케요 |
| 그쯤 해두라고 |
| ごめんなさいは? |
| 고멘나사이와? |
| “죄송합니다는”? |
| はい ごめんなさい |
| 하이 고멘나사이 |
| 네 죄송합니다 |
| ずばっと決める 真打ちの登場 |
| 즈밧토 키메루 신우치노 토오죠오 |
| 딱 맞게 등장한 스타의 등장 |
| 土下座るオレ しっかとみてろよ |
| 도게자루 오레 싯카토 미테로요 |
| 엎드려 조아리며 나를 확실히 봐두라고 |
| ケツ拭き人生 だがしかし謎の |
| 케츠후키 진세이 다가시카시 나조노 |
| 뒤치다꺼리 인생 그럼에도 의문의 |
| 達成感 おぉ達成感 |
| 탓세이칸 오오 탓세이칸 |
| 달성감 오오 달성감 |
| つーことはやっぱマゾなんじゃね? |
| 츠우 코토와 얏파 마조난쟈네? |
| 그렇다는 건 역시 마조 아니야? |
| お前の耳は飾りか 手加減なしだな |
| 오마에노 미미와 카자리카 테카겐 나시다나 |
| 네 귀는 장식이냐 정도란 게 없구만 |
| ドM師匠!なじってもっと って |
| 도에무 시쇼오! 나짓테 못토 테 |
| 도M 스승! 좀 더 질책해줘 라고 |
| 誰がやねん 誰がやねん |
| 다레가야넨 다레가야넨 |
| 누가 그랬냐 누가 그랬냐 |
| コンビ継続 秘訣は忍耐 |
| 콘비 케이조쿠 히케츠와 닌타이 |
| 콤비 지속의 비결은 인내 |
| やっぱそーゆーシュミなんだな |
| 얏파 소오 유우 슈미난다나 |
| 역시 그런 취향이구나 |
| なぁ誰かオレを誉めてくれ だれか! |
| 나아 다레카 오레오 호메테쿠레 다레카! |
| 아 누군가 나를 칭찬해줘 아무나! |
| イケメン!優しい!鏡音レン! |
| 이케멘! 야사시이! 카가미네 렌! |
| 미남! 상냥한! 카가미네 렌! |
| もうどうにかこうにかならないもんか |
| 모오 도오니카 코오니카 나라나이 몬카 |
| 이젠 어떻게든 좀 되지 않으려나 |
| 傍若無人で王様気取り |
| 보오쟈쿠무진데 오오사마키도리 |
| 방약무인에 임금님 행세 |
| 影の支配者はオレ様なのに |
| 카게노 시하이샤와 오레사마나노니 |
| 숨은 지배자는 이 몸인데 말이야 |
| (よ!師匠!あんたが大将!) |
| (요! 시쇼오! 안타가 타이쇼오!) |
| (요! 스승! 네가 최고야!) |
| 愚痴ひとつこぼさずファンの為尽くす |
| 구치 히토츠 코보사즈 환노 타메 츠쿠스 |
| 불평 한 마디 없이 팬을 위해 헌신하는 |
| 俺は神か 仏様だろ |
| 오레와 카미카 후토케사마다로 |
| 나는 신인가 부처님이잖아 |
| 崇めちゃってくれてもいいぜ OK? |
| 아가메챠테쿠레테모 이이제 오케이? |
| 떠받들어줘도 괜찮다고 OK? |
| そのくらいにしておけよ |
| 소노쿠라이니 시테오케요 |
| 그쯤 해두라고 |
| ごめんなさいは? |
| 고멘나사이와? |
| “죄송합니다는”? |
| はい ごめんなさい |
| 하이 고멘나사이 |
| 네 죄송합니다 |
| wow wow wow… |
| 워우 워우 워우… |
| wow wow wow… |
| 次のステージに向かっていこうぜ |
| 츠기노 스테에지니 무캇테 이코오제 |
| 다음 스테이지를 향해서 가자 |
| その半ニヤケ よくわかるぜ |
| 소노 한니야케 요쿠 와카루제 |
| 그 반쪽짜리 웃음 잘 알고 있어 |
| 僕らはいわばよき競争相手ライバル |
| 보쿠라와 이와바 요키 라이바루 |
| 우리는 말하자면 좋은 경쟁상대라이벌 |
| これからも頼むぜ よぅ相棒 |
| 코레카라모 타노무제 요오 아이보오 |
| 앞으로도 부탁할게 여 파트너 |
| もうどうゆうわけだがご覧のように |
| 모오 도오 유우 와케다가 고란노요오니 |
| 이제 무슨 일인지 보시다시피 |
| 収集つかないオマツリ状態 |
| 슈우슈우 츠카나이 오마츠리 죠오타이 |
| 수습할 수 없는 축제 상태 |
| おかげさまでここまできました |
| 오카게사마데 코코마데 키마시타 |
| 덕분에 여기까지 왔습니다 |
| (よ!師匠!あんたが大将!) |
| (요! 시쇼오! 안타가 타이쇼오!) |
| (요! 스승! 네가 최고야!) |
| まだまだ道半ば 最後まで見届けてくれたら |
| 마다마다 미치 나카바 사이고마데 미토도케테쿠레타라 |
| 아직도 가는 도중이니까 마지막까지 지켜봐주신다면 |
| …誉めてあげるわ |
| …호메테아게루와 |
| …칭찬해줄게 |
| あの世でもファンクラブつくっておいて |
| 아노 요데모 환쿠라부 츠쿳테오이테 |
| 저세상에서도 팬클럽 만들어둬 |
| そのくらいにしておけよ |
| 소노쿠라이니 시테오케요 |
| 그쯤 해두라고 |
| ごめんなさいは? |
| 고멘나사이와? |
| “죄송합니다는”? |
| フン!い~~だ! |
| 훈! 이~~다! |
| 흥! 싫~~은데! |
댓글
새 댓글 추가




