TYQOON
정보
| TYQOON | |
|---|---|
| 출처 | GR2EC0Emt-A |
| 작곡 | Sohbana |
| 작사 | Sohbana |
| 노래 | MEIKO |
가사
| 四角四面でいらんなくてごめん |
| 시카쿠시멘데 이란나쿠테 고멘 |
| 네모반듯하게 있을 수 없어서 미안해 |
| 全能のクセして限界だ、ごめん |
| 젠노오노 쿠세시테 겐카이다, 고멘 |
| 전능한 주제에 한계야, 미안해 |
| 未だ来ない未来に酔い痴れてたら |
| 마다 코나이 미라이니 요이시레테타라 |
| 아직 오지 않은 미래에 도취되어 있었더니 |
| アニメ化の波に飲まれました |
| 아니메카노 나미니 노마레마시타 |
| 애니메이션화의 파도에 휩쓸렸습니다 |
| 中心から離れるほどに強くなる力にただ抗って |
| 추우신카라 하나레루호도니 츠요쿠 나루 치카라니 타다 아라갓테 |
| 중심에서 멀어질수록 강해지는 힘에 그저 저항하며 |
| 殿堂へ登るのも実家で寝るのも全てがあなた次第で |
| 덴도오에 노보루노모 짓카데 네루노모 스베테가 아나타시다이데 |
| 전당에 오르는 것도, 본가에서 자는 것도, 전부 당신에게 달려있어 |
| 1だけ聞いたら10知るあなたに3000くらい語って |
| 이치다케 키이타라 주우 시루 아나타니 산젠쿠라이 카탓테 |
| 1만 들으면 10을 아는 당신에게 3000 정도 이야기하며 |
| 健康を見せるのも優雅でいるのも興味がないもんで |
| 켄코오오 미세루노모 유우가데 이루노모 쿄오미가 나이 몬데 |
| 건강함을 드러내는 것도, 우아하게 있는 것도, 흥미가 없는 듯해서 |
| 苦楽苦楽させるあやしのエゴ |
| 쿠라쿠 쿠라쿠사세루 아야시노 에고 |
| 고락, 고락을 시키는 괴이한 에고 |
| 当たっては外れてあをによし |
| 아탓테와 하즈레테 아오니요시 |
| 맞고 빗나가는 건 아무래도 좋아 |
| 倣っ給ったのね、誰かのエゴ |
| 나랏타맛타노네, 다레카노 에고 |
| 따라한 거구나, 누군가의 에고 |
| そうできないのが大君の性なんだ |
| 소오 데키나이노가 타이쿤노 사가난다 |
| 그렇게 할 수 없는 게 군주의 천성이야 |
| 救いは来ないぞ狂い損ない |
| 스쿠이와 코나이조 쿠루이소코나이 |
| 구원은 오지 않아, 미치지 못했어 |
| 桃源郷にそんな福祉は無い |
| 토오겐고오니 손나 후쿠시와 나이 |
| 도원향에 그런 복지는 없어 |
| 「ああ、こんなに上手に滑るとは思わず」 |
| 「아아, 콘나니 조오즈니 스베루토와 오모와즈」 |
| 「아아, 이렇게 잘 미끄러질 줄은 몰라서」 |
| と、言いたげ 無彩色 |
| 토, 이이타게 무사이시키 |
| 라고, 말하고 싶은 듯한 무채색 |
| 伝わるほうへ伝わればいいとか言ったがアレは違くて |
| 츠타와루 호오에 츠타와레바 이이토카 잇타가 아레와 치가쿠테 |
| 전해지는 쪽에 전해지면 된다던가 말했지만, 그건 달라서 |
| 戦争が起きるのも何派が在るのも結構どうでもよくて |
| 센소오가 오키루노모 나니파가 아루노모 켓코오 도오데모 요쿠테 |
| 전쟁이 일어나는 것도, 무슨 파가 있는 것도 이제 아무래도 좋아서 |
| 1から「あ」なり「A」なり産める可能性だけが自慢で |
| 이치카라 「아」나리 「에이」나리 우메루 카노오세이다케가 지만데 |
| 1부터 「아」나 「A」를 만들어낼 수 있는 가능성만이 자랑이라 |
| 台風の目とかいう「空っぽ」が僕の夢です! |
| 타이후우노 메토카 이우「 카랏포」가 보쿠노 유메데스! |
| 태풍의 눈인가 하는 「텅 빔」이 제 꿈입니다! |
| なんて叫んでら |
| 난테 사켄데라 |
| 그렇게 외쳤더니 |
| タヒにたいあなたに共感はしないが |
| 시니타이 아나타니 쿄오칸와 시나이가 |
| 죽고 싶은 당신에게 공감하진 않지만 |
| 何となく感じ入ったげるわ |
| 난토 나쿠 칸지 잇타게루와 |
| 왠지 모르게 깊게 감동해줄게 |
| そんなあなたは冥土へも行けず |
| 손나 아나타와 메이도에모 이케즈 |
| 그런 당신은 저승에도 가지 못한 채 |
| 飯田も数子も言うはずだわ |
| 이이다모 카즈코모 이우 하즈다와 |
| 이이다도 카즈코도 말할 거야 |
| タヒにたいあなたに共感はしないが |
| 시니타이 아나타니 쿄오칸와 시나이가 |
| 죽고 싶은 당신에게 공감하진 않지만 |
| 何となく感じ入ったげるわ |
| 난토 나쿠 칸지 하잇타게루와 |
| 왠지 모르게 깊게 감동해줄게 |
| そんなあなたが世界を救う |
| 손나 아나타가 세카이오 스쿠우 |
| 그런 당신이 세계를 구할 |
| 0.1縷を説いたげるわ |
| 레이텐이치루오 토이타게루와 |
| 실날 같은 0.1을 설명해줄게 |
| 素材で食ってきたあの子は今 |
| 소자이데 쿳테키타 아노 코와 이마 |
| 소재로 먹어왔던 그 아이는 지금 |
| 尖り違った末レプリカ未満 |
| 토가리 치갓타 스에 레푸리카 미만 |
| 뾰족해져 어긋난 끝에 레플리카 미만 |
| 食らい給ったのね、あたしのエゴ |
| 쿠라이타맛타노네, 아타시노 에고 |
| 먹어치우신 거군요, 저의 에고 |
| その蓋然を崩したいの |
| 소노 가이젠오 쿠즈시타이노 |
| 그 개연을 무너뜨리고 싶어 |
| 苦楽苦楽してるあたしは今 |
| 쿠라쿠 쿠라쿠시테루 아타시와 이마 |
| 고락, 고락하고 있는 나는 지금 |
| 光の向け先を探してる |
| 히카리노 무케 사키오 사가시테루 |
| 빛이 향하는 곳을 찾고 있어 |
| 教え給ったとこ無礼ながら |
| 오시에타맛타 토코 부레이나가라 |
| 가르쳐주셨는데 무례하지만 |
| 偉人も君子も教科書にならないわ! |
| 이진모 쿤시모 쿄오카쇼니 나라나이와! |
| 위인도 군자도 교과서가 되지 않아! |
| 教科書にならないわ |
| 쿄오카쇼니 나라나이와 |
| 교과서가 되지 않아 |
댓글
새 댓글 추가




