유 엘
정보
ユーエル | |
---|---|
출처 | sm35548195 |
작곡 | 시이노 미린 테이쿠루 |
작사 | 시이노 미린 테이쿠루 |
노래 | v flower |
가사
どうか。これが悪夢である、 |
도오카. 코레가 아쿠무데 아루, |
제발. 이게 악몽이기를, |
ように。謐けさのなか、 |
요오니. 시즈케사노 나카, |
바라는. 고요함 속에서, |
不条理。だとかが喚くから、 |
후죠오리. 다토카가 와메쿠카라, |
부조리. 하다며 아우성쳐서, |
とうに。泪も枯れた。 |
토오니. 나미다모 카레타. |
이미. 눈물도 말랐어. |
視線が、痛いんだ。 |
시센가, 이타인다. |
시선이, 따가워. |
夜の街は、フラッカ? |
요루노 마치와, 후랏카? |
밤의 거리는, 플래카? |
針の折れたまま、振盪。 |
하리노 오레타 마마, 신토오. |
바늘이 부러진 채로, 진탕. |
もういいでしょ、 |
모오 이이데쇼, |
이젠 상관없잖아, |
放っておいてよ! |
홋테 오이테요! |
내버려둬! |
嗚ー呼。 |
아ー아. |
아ー아. |
これでもさ、きみのこと、 |
코레데모사, 키미노 코토, |
그래도 말이야, 너를, |
愛してたはずなんだ。 |
아이시테타 하즈난다. |
사랑했었을 거야. |
呆然の言葉ばかり、宙に咲いた。 |
보오젠노 코토바바카리, 츄우니 사이타. |
어이없는 말들만, 허공에 피어났어. |
枯れた過去が目に浮かぶ。 |
카레타 카코가 메니 우카부. |
메마른 과거가 눈에 떠올라. |
求心的な後悔と、 |
큐우신테키나 코오카이토, |
구심적인 후회와, |
耽溺的、盲目病。 |
탄데키테키, 모오모쿠뵤오. |
탐닉적, 맹목병. |
君の声が響く。 |
키미노 코에가 히비쿠. |
너의 목소리가 울려 퍼져. |
頭の中で、 |
아타마노 나카데, |
머릿속에서, |
遠く何かに縋るように。 |
토오쿠 나니카니 스가루 요오니. |
저 멀리 무언가에 매달리듯이. |
醒めない夢なら、いいな。 |
사메나이 유메나라, 이이나. |
깨지 않을 꿈이라면, 좋겠어. |
このまま。 |
코노마마. |
이대로. |
態勢は、揺らいだ。 |
타이세이와, 유라이다. |
태세는, 흔들렸어. |
拙い反情と、フラッパー。 |
츠타나이 한죠오토, 후랏파아. |
서투른 반정과, 플래퍼. |
脳は溶けだして、 |
노오와 토케다시테, |
뇌는 녹아내려, |
20、さえも。 |
니마루, 사에모. |
20, 조차도. |
失った、容態で! |
우시낫타, 요오타이데! |
잃어버린, 모습으로! |
嗚ー呼。 |
아ー아. |
아ー아. |
焦燥的な、ぼくは、 |
쇼오소오테키나, 보쿠와, |
초조해진, 나는, |
芥に紛れた今日だ。 |
아쿠타니 마기레타 쿄오다. |
쓰레기와 뒤섞인 오늘이야. |
藍の夜に溶けて。 |
아이노 요루니 토케테. |
쪽빛 밤에 녹아들어. |
まだ止まらないあの歌が、 |
마다 토마라나이 아노 우타가, |
아직 멈추지 않는 그 노래가, |
このままでいさせて、いつか。 |
코노 마마데 이사세테, 이츠카. |
이대로 있게 해줘, 언젠가. |
違う空を、見上げて。 |
치가우 소라오, 미아게테. |
다른 하늘을, 올려다보며. |
いれたら。 |
이레타라. |
있을 수 있다면. |
消えていく言葉の、 |
키에테이쿠 코토바노, |
사라져가는 말들의, |
色すら愛しく思えたから、 |
이로스라 이토시쿠 오모에타카라, |
색조차도 사랑스러웠다고 생각해서, |
足りないものがわからないや |
타리나이 모노가 와카라나이야 |
어떤 게 부족한 건지 모르겠어 |
さよなら。 |
사요나라. |
안녕히. |
さよなら。 |
사요나라. |
안녕히. |
君の声が響く。 |
키미노 코에가 히비쿠. |
너의 목소리가 울려 퍼져. |
頭の中で、 |
아타마노 나카데, |
머릿속에서, |
遠く何かに縋るように。 |
토오쿠 나니카니 스가루 요오니. |
저 멀리 무언가에 매달리듯이. |
醒めない夢なら、いいな。 |
사메나이 유메나라, 이이나. |
깨지 않을 꿈이라면, 좋겠어. |
このまま。 |
코노마마. |
이대로. |