UFO/아오야 나츠키
정보
UFO | |
---|---|
출처 | sm22256262 |
작곡 | 아오야 나츠키 |
작사 | 아오야 나츠키 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
太陽系の片隅で 退屈なDay By Day 3番目 |
타이요오케이노 카타스미데 타이쿠츠나 데이 바이 데이 산반메 |
태양계의 구석에서 지루한 Day By Day 3번째 |
着かず離れずの距離保ってぐるぐると旋回中 |
츠카즈 하나레즈노 쿄리 타못테 구루구루토 센카이츄우 |
다가가지도 멀어지지도 않는 거리를 유지하며 빙글빙글 선회중 |
だんだん空が高くなって 光も遠ざかって |
단단 소라가 타카쿠 낫테 히카리모 토오자캇테 |
점점 하늘이 높아지고 빛도 멀어져가 |
寂しいねって思ってても両足は地面についたまま |
사비시이넷테 오못테테모 료오아시와 지멘니 츠이타 마마 |
허전하다고 생각해봐도 양발은 땅에 붙어있는 채야 |
(ありふれた)宇宙の彼方から |
(아리후레타) 우츄우노 카나타카라 |
(흔해빠진) 우주의 저편에서 |
(日々にさよなら)聞こえてくる声に |
(히비니 사요나라) 키코에테쿠루 코에니 |
(나날들에게 안녕) 들려오는 목소리에 |
耳を傾けて 迎えが来るのを待っている |
미미오 카타무케테 무카에가 쿠루노오 맛테이루 |
귀를 기울이며 마중이 오기를 기다리고 있어 |
どうしょもない昨日にバイバイ |
도오쇼모나이 키노오니 바이바이 |
어쩔 도리 없는 어제에 바이바이 |
応答未だナシ 明日に期待大 |
오오토오 이마다 나시 아시타니 키타이다이 |
응답은 아직 없음 내일에 더 기대해 |
「流れ星かなにかでしょ」って |
「나가레보시카 나니카데숏」테 |
「별똥별 같은 거겠지」라며 |
君は言うけどさ でも |
키미와 유우케도사데모 |
너는 말했지만 그래도 |
どうしょもないこの毎日をアレが |
도오쇼모나이 코노 마이니치오 아레가 |
어쩔 도리 없는 이 매일을 저게 |
変えてくれるって信じてたい |
카에테쿠레룻테 신지테타이 |
바꿔줄 거라고 믿고 싶어 |
あの光はきっと僕らを |
아노 히카리와 킷토 보쿠라오 |
저 빛은 분명 우리들을 |
未知の世界に連れ去ってくれる |
미치노 세카이니 츠레삿테쿠레루 |
미지의 세계로 데려가줄 거야 |
キャトルミューティレーション |
캬토루 뮤우티레에숀 |
캐틀 뮤틸레이션1 |
されるシミュレーション |
사레루 시뮤레에숀 |
당하는 시뮬레이션 |
しても来ないシチュエーション |
시테모 코나이 시추에에숀 |
해봐도 오지 않는 시추에이션 |
ただの見間違い? いや間違いなく |
타다노 미마치가이? 이야 마치가이나쿠 |
그냥 착각일까? 아냐 틀림없이 |
僕の目の前に現れたのは |
보쿠노 메노 마에니 아라와레타노와 |
내 눈앞에 나타난 건 |
なんだか妙に落ち着かなくて |
난다카 묘오니 오치츠카나쿠테 |
뭔가 묘하게 진정되지 않아 |
どこか遠くに行きたくて |
도코카 토오쿠니 이키타쿠테 |
어딘가 먼 곳으로 가고 싶어서 |
子供じみた 妄想 ただの 幻想 |
코도모지미타 모오소오 타다노 겐소오 |
어린애 같은 망상 그저 환상 |
なんて片付けちゃうのは |
난테 카타즈케챠우노와 |
이라고 정리해버리는 건 |
あんまりなんじゃない? |
안마리난쟈나이? |
너무 하지 않아? |
あの日見た 不思議な光は |
아노히 미타 후시기나 히카리와 |
그날 봤던 이상한 빛은 |
待ち焦がれてた 未知へのパスポート |
마치코가레테타 미치에노 파스포오토 |
애타게 기다렸던 미지를 향한 패스포트 |
そうゆうことにして 身勝手な妄想 |
소오유우 코토니 시테 미갓테나 모오소오 |
그런 거라고 치는 제멋대로인 망상 |
今日も待ってる |
쿄오모 맛테루 |
오늘도 기다리고 있어 |
宙に向け飛ばすSOS |
소라니 무케 토바스 에스오오에스 |
우주를 향해 날리는 SOS |
「こちら地球です。応答願います。」 |
「코치라 치큐우데스 오오토 오네가이마스.」 |
「여긴 지구입니다. 응답 바랍니다.」 |
「そんなものいるわけない」って |
「손나 모노 이루와케나잇」테 |
「그런 게 있을 리가 없어」라며 |
みんな笑うけどさ でも |
민나 와라우케도사 데모 |
모두 비웃었지만 그래도 |
どうしょもなく広い宇宙で |
도오쇼모나쿠 히로이 우츄우데 |
어쩔 도리 없이 드넓은 우주에서 |
ひとりぼっちじゃないって信じてたい |
히토리봇치쟈나잇테 신지테타이 |
외톨이가 아니라는 걸 믿고 싶어 |
あの日見た光はきっと |
아노히 미타 히카리와 킷토 |
그날 봤던 빛은 분명 |
理想の世界へ連れ去ってくれる |
리소오노 세카이에 츠레삿테쿠레루 |
이상의 세계로 데려가줄 거야 |
この足を縛る重力を解き放って |
코노 아시오 시바루 쥬우료쿠오 토키하낫테 |
이 발을 붙잡는 중력을 떨쳐내고서 |
無重力の海で泳ぐ 急ぐ 必要はないさ |
무쥬우료쿠노 우미데 오요구 이소구 히츠요오와 나이사 |
무중력의 바다에서 헤엄쳐 서두를 필요는 없어 |
目の前に広がる宇宙に気がつけば夢中に |
메노 마에니 히로가루 우츄우니 키가 츠케바 무츄우니 |
눈앞에 펼쳐진 우주를 깨닫게 되면 푹 |
なって踊り明かすよ まず間違いなく |
낫테 오도리아카스요 마즈 마치가이나쿠 |
빠져 밤새 춤추게 될 거야 분명 틀림없이 |
好きになるはずさ |
스키니 나루하즈사 |
좋아하게 될 거야 |
そんな未来 素敵じゃない? |
손나 미라이 스테키쟈나이? |
그런 미래 멋지지 않아? |
ほら、耳を澄ますと僕を呼ぶ声が |
호라, 미미오 스마스토 보쿠오 요부 코에가 |
봐, 귀를 기울이면 나를 부르는 목소리가 |
(ありふれた)宇宙の彼方から |
(아리후레타) 우츄우노 카나타카라 |
(흔해빠진) 우주의 저편에서 |
(日々にさよなら)聞こえてくる声に |
(히비니 사요나라) 키코에테쿠루 코에니 |
(나날들에게 안녕) 들려오는 목소리에 |
耳を傾けて 迎えが来るって |
미미오 카타무케테 무카에가 쿠룻테 |
귀를 기울이며 마중이 오리라 |
信じて待ってる |
신지테 맛테루 |
믿고 기다리고 있어 |
どうしょもない昨日にバイバイ |
도오쇼모나이 키노오니 바이바이 |
어쩔 도리 없는 어제에 바이바이 |
応答未だナシ 明日に期待大 |
오오토오 이마다 나시 아시타니 키타이다이 |
응답은 아직 없음 내일에 더 기대해 |
「案外ホンモノだったり?」なんて |
「안가이 혼모노닷타리?」난테 |
「의외로 진짜였다거나?」 라며 |
君まで言い出して ただ |
키미마데 이이다시테 타다 |
너도 말하기 시작해 그저 |
なんでもないこの毎日の中 |
난데모나이 코노 마이니치노 나카 |
아무것도 아닌 매일 속에서 |
ただただ僕ら待ち続ける |
타다타다 보쿠라 마치츠즈케루 |
그저 우리들은 계속해서 기다려 |
あの光はきっと僕らを |
아노 히카리와 킷토 보쿠라오 |
저 빛은 분명 우리들을 |
未知の世界に連れ去ってくれる |
미치노 세카이니 츠레삿테쿠레루 |
미지의 세계로 데려가줄 거야 |
くれるはず |
쿠레루하즈 |
그럴 거야 |