우이 데빌
정보
| ういデビル | |
|---|---|
| 출처 | CHGWByuWvKA |
| 작곡 | ki-you |
| 작사 | ki-you |
| 노래 | 우이 |
가사
| こちとら当然 幾度もハート射抜いてきた |
| 코치토라 토오젠 이쿠도모 하아토 이누이테키타 |
| 이쪽은 당연히, 몇 번이고 하트를 꿰뚫어왔어 |
| 容姿は淡麗 かわいい悪魔の子 |
| 요오시와 탄레이 카와이이 아쿠마노 코 |
| 외모는 단려, 귀여운 악마의 아이 |
| ところが呆然 思わず尻尾疼くような |
| 토코로가 보오젠 오모와즈 싯포 우즈쿠 요오나 |
| 그런데 멍하니, 나도 모르게 꼬리가 들뜨는 듯한 |
| 脳内中で号令 鳴り響くメロディー |
| 노오나이주우데 고오레이 나리히비쿠 메로디이 |
| 머릿속에서 구령, 울려 퍼지는 멜로디 |
| 逃がさないよ 最高の獲物 |
| 니가사나이요 사이코오노 에모노 |
| 놓치지 않아, 최고의 사냥감 |
| 妖しい 不思議 |
| 아야시이 후시기 |
| 요상해, 희한해 |
| 猫目 “魅了するチャーミング”ダンシング |
| 네코메 "차아민구" 단신구 |
| 치켜올린 눈 "매료하는차밍" 댄싱 |
| 甘やかしいの 溶け出すバニラ |
| 아마야카시이노 토케다스 바니라 |
| 응석을 부려, 녹아내리는 바닐라 |
| 取り憑かれてほら |
| 토리츠카레테 호라 |
| 홀려버려서, 봐 |
| 振り向いて! |
| 후리무이테! |
| 돌아봐줘! |
| かわいい?アタシ? |
| 카와이이? 아타시? |
| 귀여워? 나? |
| あざとさ全開 小悪魔 Trick or Treat |
| 아자토사 젠카이 코아쿠마 토릿쿠 오아 토리이토 |
| 잔망 전개, 소악마 Trick or Treat |
| おかしい!効かない! |
| 오카시이! 키카나이! |
| 이상해! 먹히지 않아! |
| 君だけに今熱中です! |
| 키미다케니 이마 넷추우데스! |
| 당신에게만 지금 열중하고 있어요! |
| 張り裂ける胸が痛い痛い |
| 하리사케루 무네가 이타이 이타이 |
| 터질 듯한 가슴이 아파, 아파 |
| まるでえらい違い こりゃ異体異体 |
| 마루데 에라이 치가이 코랴 이타이 이타이 |
| 전혀 다른 차이, 이건 다른 존재, 다른 존재 |
| 理解したい 期待したい未来 |
| 리카이시타이 키타이시타이 미라이 |
| 이해하고 싶은, 기대하고 싶은 미래 |
| もぉぶち込みたい君にアイ、愛 |
| 모오 부치코미타이 키미니 아이, 아이 |
| 이젠 쏟아붓고 싶어, 너에게 사랑, 사랑 |
| 睨みかわいいで 装うワルい |
| 니라미카와이이데 요소오우 와루이 |
| 귀엽게 째려보며 나쁜 척을 해 |
| でも君の前ではダメみたい |
| 데모 키미노 마에데와 다메미타이 |
| 하지만 네 앞에서는 안될 것 같아 |
| 地雷嫌い?忌み嫌い自戒 |
| 지라이 키라이? 이미키라이 지카이 |
| 지뢰는 싫어? 정말 싫어, 자숙 |
| でもとにかく君と居たい居たい |
| 데모 토니카쿠 키미토 이타이 이타이 |
| 그래도 어쨌든 너랑 있고 싶어, 있고 싶어 |
| 離れないで 最愛の君へ |
| 하나레나이데 사이아이노 키미에 |
| 떠나지 말아줘, 가장 사랑하는 너에게 |
| 愛しい 不思議 |
| 이토시이 후시기 |
| 사랑스러워, 희한해 |
| トロ目 “魅了されチャーミング”ダンシング |
| 토로메 "미료오사레" 단신구 |
| 풀린 눈 "매료되어차밍" 댄싱 |
| 芳しいのよ ドロドロチョコレイト |
| 칸바시이노요 도로도로 초코레이토 |
| 향기로워, 흐물흐물 초콜릿 |
| 一度でいいから |
| 이치도데 이이카라 |
| 한번이면 되니까 |
| 振り向いて! |
| 후리무이테! |
| 돌아봐줘! |
| かわいい?アタシ? |
| 카와이이? 아타시? |
| 귀여워? 나? |
| あざとさ全開 小悪魔 Trick or Treat |
| 아자토사 젠카이 코아쿠마 토릿쿠 오아 토리이토 |
| 잔망 전개, 소악마 Trick or Treat |
| お菓子?いらない! |
| 오카시? 이라나이! |
| 과자? 필요없어! |
| 逆にすべて捧げちゃうの |
| 갸쿠니 스베테 사사게차우노 |
| 역으로 모든 걸 바쳐버리는 거야 |
| またつれない すぐに知らない |
| 마타 츠레나이 스구니 시라나이 |
| 또 낚이지 않아, 바로 모르겠어 |
| イタズラすらさせてくれないの |
| 이타즈라스라 사세테쿠레나이노 |
| 장난조차 치게 해주질 않는걸 |
| 分からない だけどすべて知りたい |
| 와카라나이 다케도 스베테 시리타이 |
| 모르겠어, 하지만 전부 알고 싶어 |
| 初々しいのよ アタシういデビル |
| 우이우이시이노요 아타시 우이 데비루 |
| 앳되고 순진해, 나는 우이 데빌 |
댓글
새 댓글 추가




