目に視えないものだけがやけに煩くて |
메니 미에나이 모노다케가 야케니 우루사쿠테 |
눈에 보이지 않는 것들만 너무 시끄러워서 |
ねぇ、もう少しだけ高鳴りを誤魔化す音楽を |
네에, 모오 스코시다케 타카나리오 고마카스 온가쿠오 |
있지, 조금만 더 큰 소리를 속여넘기는 음악을 |
隠せるわけないよ 騙されてもいいよ |
카쿠세루와케나이요 다마사레테모 이이요 |
감출 수 있을리가 없어, 속아넘어가더라도 괜찮아 |
見透かすような君の声 |
미스카스 요오나 키미노 코에 |
꿰뚫어보는 듯한 너의 목소리 |
言葉を知って 口を使って それでも足りないほど |
코토바오 싯테 쿠치오 츠캇테 소레데모 타리나이호도 |
말을 알고서, 입을 사용해, 그래도 부족할 정도로 |
こんなにも苦しくて満たされた心 知らないよ |
콘나니모 쿠루시쿠테 미타사레타 코코로 시라나이요 |
이렇게 괴로워서, 채워진 마음을 모르겠어 |
指を伝って 鼓動に聞いて 暗闇を彩るの |
유비오 츠탓테 코도오니 키이테 쿠라야미오 이로도루노 |
손가락을 타고, 고동으로 들어, 어둠을 물들이는 거야 |
君となら信じてもいいよ 運命の人 |
키미토나라 신지테모 이이요 운메이노 히토 |
너와 함께라면 믿어도 좋아, 운명의 사람 |
目が視えない私にはわからないから |
메가 미에나이 와타시니와 와카라나이카라 |
눈이 보이지 않는 나는 알 수 없으니까 |
生まれたことに後ろめたささえあったよ |
우마레타 코토니 우시로메타사사에 앗타요 |
태어났다는 사실에 부끄러움을 느끼기도 했어 |
君がそばにいると 私の命も少しは価値がある |
키미가 소바니 이루토 와타시노 이노치모 스코시와 카치가 아루 |
네가 곁에 있으면, 내 생명도 약간은 가치가 있어 |
そんなふうに勘違いしたくなるよ ああ |
손나 후우니 칸치가이시타쿠 나루요 아아 |
그런 식으로 착각하고 싶어져, 아아 |
夜が怖くて 過去に縋って 歪な形だけど |
요루가 코와쿠테 카코니 스갓테 이비츠나 카타치다케도 |
밤이 두려워, 과거에 의지해, 일그러진 형태지만 |
二人のでこぼこがパズルピースみたいで愛しいよ |
후타리노 데코보코가 파즈루 피이스 미타이데 이토시이요 |
두 사람의 울퉁불퉁함이 퍼즐 조각 같아서 사랑스러워 |
逆さに言って 捻くれたって 声色が応えてる |
사카사니 잇테 히네쿠레탓테 코와이로가 코타에테루 |
거꾸로 말해, 비틀어진대도, 음색이 답하고 있어 |
連れて行って どこへでもいこうよ 運命の向こう |
츠레테잇테 도코에데모 이코오요 운메이노 무코오 |
데려가줘, 어디로든 떠나자, 운명 너머로 |
わかりあえたつもり ニセモノ |
와카리아에타 츠모리 니세모노 |
서로 이해했을 텐데, 가짜야 |
私は君の顔さえわからない わからないけど |
와타시와 키미노 카오사에 와카라나이 와카라나이케도 |
나는 너의 얼굴조차도 몰라, 모르겠지만 |
二つ重なった鼓動の音が ああ、何もかもを教えてる |
후타츠 카사낫타 코도오노 오토가 아아, 나니모카모오 오시에테루 |
둘이서 겹쳐진 고동 소리가, 아아, 모든 걸 가르쳐주고 있어 |
言葉を知って 口を使って それでも足りないほど |
코토바오 싯테 쿠치오 츠캇테 소레데모 타리나이호도 |
말을 알고서, 입을 사용해, 그래도 부족할 정도로 |
依存や痛みにも似た、愛しい呪いをかけようよ |
이존야 이타미니모 니타, 이토시이 노로이오 카케요오요 |
의존이나 아픔과도 닮아있는, 사랑스러운 저주를 걸자 |
恋に沈んで 死ぬほど泣いて 暗闇を彩るの |
코이니 시즌데 시누호도 나이테 쿠라야미오 이로도루노 |
사랑에 빠져, 죽을만큼 울고서, 어둠을 물들이는 거야 |
空っぽだった私に未来をくれた人 |
카랏포닷타 와타시니 미라이오 쿠레타 히토 |
텅 비어있던 나에게 미래를 준 사람 |
君となら信じてもいいよ 運命の人 |
키미토나라 신지테모 이이요 운메이노 히토 |
너와 함께라면 믿어도 좋아, 운명의 사람 |