갯반디
정보
海蛍 | |
---|---|
출처 | bEqIznm5XZs |
작곡 | 카시 모이미 |
작사 | 카시 모이미 |
노래 | 하나쿠마 치후유 |
가사
貴方がくれた痛みだから |
아나타가 쿠레타 이타미다카라 |
네가 준 아픔이기에 |
抱えたまま息をするんだ |
카카에타 마마 이키오 스룬다 |
끌어안고서 숨쉬어 |
苦しくなるほど生きる意味を |
쿠루시쿠 나루호도 이키루 이미오 |
괴로워질수록 살아가는 의미를 |
思い出すんだよ |
오모이다슨다요 |
떠올리는 거야 |
内緒話の続きをしよう 海の中で |
나이쇼바나시노 츠즈키오 시요오 우미노 나카데 |
비밀 얘기의 다음을 이어가자 바다 속에 |
どこまでも深く沈めばもう戻れないね |
도코마데모 후카쿠 시즈메바 모오 모도레나이네 |
어디까지고 깊이 가라앉아서 더는 돌아올 수 없네 |
喪失を時間が癒すだなんてとんだ噓ね |
소오시츠오 지칸가 이야스다난테 톤다 우소네 |
상실을 시간이 치유한다는 건 터무니없는 거짓말이야 |
思考を止めただけね |
시코오오 토메타 다케네 |
생각을 멈췄을 뿐이지 |
「離れないで」 |
하나레나이데 |
「떠나가지 말아줘」 |
あの日君にそう言えたら |
아노 히 키미니 소오 이에타라 |
그 날 네게 그렇게 말할 수 있었더라면 |
この後悔もなかったのかな |
코노 코오카이모 나캇타노카나 |
이런 후회도 없었으려나 |
嗚呼 でもね だめだ |
아아 데모네 다메다 |
아아 그치만 틀렸어 |
君の後悔は “私” だったね |
키미노 코오카이와 와타시닷타네 |
네게 후회는 "나"였던 거지 |
二人で見た海蛍は |
후타리데 미타 우미호타루와 |
둘이서 봤던 갯반디는 |
星座のように輝いていたはずなのにね |
세이자노 요오니 카가야이테이타 하즈나노니네 |
별자리처럼 반짝이고 있었을 텐데 |
嗚呼 今は 悲しみに溶け込んで |
아아 이마와 카나시미니 토케콘데 |
아아 지금 와선 슬픔에 녹아들어 |
一滴落ちる涙 |
히토시즈쿠 오치루 나미다 |
한 방울 떨어지는 눈물 |
どこにも居場所などないのに |
도코니모 이바쇼나도 나이노니 |
어디에도 있을 곳 따위 없는데도 |
目覚める朝が不思議だった |
메자메루 아사가 후시기갓타 |
눈이 뜨이는 아침이 이상했어 |
苦しくなるほど息を止めて |
쿠루시쿠나루호도 이키오 토메테 |
괴로워질수록 숨을 멈추고 |
刻み込む 傷も風景おもいでも |
키자미코무 키즈모 오모이데모 |
깊숙히 새겨 상처도 풍경추억도 |
もう触れないで |
모오 후레나이데 |
더는 건드리지 말아줘 |
咎めないで |
토가메나이데 |
나무라지 말아줘 |
黙すことが罪に問われていないうちに |
모쿠스 코토가 츠미니 토와레테이나이 우치니 |
침묵하는 것에 죄를 묻지 않는 사이 |
嗚呼 流れ 逃れ |
아아 나가레 노가레 |
아아 흘러가 놓쳐 |
不完全でも良い、希望なんて |
후칸젠데모 이이 키보오난테 |
불완전하대도 좋아 희망 따위 |
二人で見た海蛍は |
후타리데 미타 우미호타루와 |
둘이서 봤던 갯반디는 |
宝石ジュエルのように輝いていたはずなのにね |
주에루노 요오니 카가야이테이타 하즈나노니네 |
보석주얼처럼 반짝이고 있었을텐데 |
嗚呼 嫌だ |
아아 야다 |
아아 싫어 |
まだ寝惚けてるみたい |
마다 네보케테루 미타이 |
아직 잠이 덜 깼나봐 |
いるはずのない人なのに |
이루 하즈노 나이 히토나노니 |
있을 리가 없는 사람인데 |