수면 아래
정보
水面下 | |
---|---|
출처 | PdomeUcKsOc |
작곡 | 오누마 파슬리 |
작사 | 오누마 파슬리 |
노래 | 오누마 파슬리 카후 |
가사
忙しなく日々を泳ぐ人の群れ |
세와시나쿠 히비오 오요구 히토노 무레 |
바쁜 날들을 헤쳐나가는 사람들의 무리를 |
外れた視界から観察中 |
하즈레타 시카이카라 칸사츠츄우 |
벗어난 시야를 통해 관찰 중 |
取り残されたあなたを見つけて |
토리노코사레타 아나타오 미츠케테 |
남겨진 당신을 찾아서 |
寄り添い笑って明ける夜明け |
요리소이 와랏테 아케루 요아케 |
곁에서 웃으며, 밝아오는 새벽 |
甘い淡い |
아마이 아와이 |
달콤하고 흐릿한 |
期待 |
키타이 |
기대 |
被害妄想 |
히가이모오소오 |
피해망상 |
届かない思い |
토도카나이 오모이 |
닿을 수 없는 마음 |
覚める 幻想 |
사메루 겐소오 |
깨어나는 환상 |
愛 |
아이 |
사랑 |
LOVE |
아이 |
LOVE |
I |
아이 |
I |
は なし |
와 나시 |
는 없어 |
焦っては 溢れる 心音 |
아셋테와 아후레루 신온 |
초조하면 넘치는 심장 소리 |
止まっては 聞こえる 騒音 |
토맛테와 키코에루 소오온 |
멈춰서면 들려오는 소음 |
愛 |
아이 |
사랑 |
HATE |
아이 |
HATE |
I |
아이 |
I |
の 話 |
노 하나시 |
이야기 |
あなたとの心の水深 |
아나타토노 코코로노 스이신 |
당신과의 마음의 수심 |
見上げることしか |
미아게루코토시카 |
올려다보는 것밖에 |
できないわ |
데키나이와 |
할 수 없어 |
水面下の恋と |
스이멘카노 코이토 |
수면 아래의 사랑과 |
激しく波打つ想いを |
하게시쿠 나미우츠 오모이오 |
격렬하게 파도치는 마음을 |
優しく触れて |
야사시쿠 후레테 |
부드럽게 어루만지며 |
身体に溶けて |
카라다니 토케테 |
몸에 녹아들어 |
水面下の闇を |
스이멘카노 야미오 |
수면 아래의 어둠을 |
あなたの笑顔で照らして |
아나타노 에가오데 테라시테 |
당신의 미소로 비춰줘 |
感じてるの 温かさを |
칸지테루노 아타타카사오 |
느끼고 있어, 따뜻함을 |
少し疲れちゃって |
스코시 츠카레챳테 |
조금 지쳐버려서 |
月夜に 浮かぶ 黒の感情 |
츠키요니 우카부 쿠로노 칸죠오 |
달밤에 떠오르는 검은 감정 |
足りない言葉 |
타리나이 코토바 |
부족한 말 |
足りない勇気 |
타리나이 유우키 |
부족한 용기 |
全て深海に置いてった |
스베테 신카이니 오이텟타 |
모두 심해에 두고 왔어 |
あなたとの心の水深 |
아나타토노 코코로노 스이신 |
당신과의 마음의 수심 |
__溺れて踠く垂直落下__ |
__오보레테 모가쿠 스이쵸쿠랏카__ |
__빠져 허우적거려, 수직낙하__ |
水面下の恋と |
스이멘카노 코이토 |
수면 아래의 사랑과 |
激しく波打つ想いを |
하게시쿠 나미우츠 오모이오 |
격렬하게 파도치는 마음을 |
8月の風 溶けるアイス |
하치가츠노 카제 토케루 아이스 |
8월의 바람, 녹아내리는 아이스크림 |
水面下の闇を |
스이멘카노 야미오 |
수면 아래의 어둠을 |
あなたの笑顔で照らして |
아나타노 에가오데 테라시테 |
당신의 미소로 비춰줘 |
感じてるの 苦しいな |
칸지테루노 쿠루시이나 |
느끼고 있어, 괴롭네 |
すれ違う冷たい空気 |
스레치가우 츠메타이 쿠우키 |
엇갈리는 차가운 공기 |
肺に取り込んで吐いて泣いて |
하이니 토리콘데 하이테 나이테 |
폐에 집어넣고서 뱉어내고 울어 |
星降る夜に駆け出す君の涙に触れた |
호시후루 요루니 카케다스 키미노 나미다니 후레타 |
별이 내리는 밤에 달려나간, 너의 눈물에 닿았어 |
水面下の恋と |
스이멘카노 코이토 |
수면 아래의 사랑과 |
激しく波打つ想いを |
하게시쿠 나미우츠 오모이오 |
격렬하게 파도치는 마음을 |
優しく触れて |
야사시쿠 후레테 |
부드럽게 어루만지며 |
身体に溶けて |
카라다니 토케테 |
몸에 녹아들어 |
水面下の闇を |
스이멘카노 야미오 |
수면 아래의 어둠을 |
あなたの笑顔で照らして |
아나타노 에가오데 테라시테 |
당신의 미소로 비춰줘 |
感じてるの 温かさを |
칸지테루노 아타타카사오 |
느끼고 있어, 따뜻함을 |