언더독/카사무라 토타
정보
アンダードッグ | |
---|---|
출처 | sm36277568 |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
逃げ出す3秒前 心の何処かで烏が泣いた |
니게다스 산뵤오마에 코코로노 도코카데 카라스가 나이타 |
도망치기 3초 전, 마음 어딘가에서 까마귀가 울었어 |
そういうの、もう、御免だ って |
소오유우노, 모오, 고멘닷테 |
그런 건, 이제, 사양이라며 |
弱虫で結構。強くなくて |
요와무시데 켓코오. 츠요쿠나쿠테 |
겁쟁이여도 괜찮아. 강하지 않아서 |
真っ向勝負は俺の負け |
맛코오쇼오부와 오레노 마케 |
정면 승부는 내 패배야 |
守って捨てて書いて吐いて |
마못테 스테테 카이테 하이테 |
지키고, 버리고, 쓰고, 내뱉는 |
推定「最低なアンダードッグ」。 |
스이테이 「사이테이나 안다아돗구」. |
아마도 「최악의 언더독」. |
後は這い上がるだけ |
아토와 하이아가루다케 |
다음엔 기어오를 뿐이야 |
あんたの拳はいつ使うんだよ |
안타노 코부시와 이츠 츠카운다요 |
너의 주먹은 언제 쓸 생각이야 |
明日の夢路は今やらなきゃ消えるぞ |
아시타노 유메지와 이마 야라나캬 키에루조 |
내일의 꿈을 향한 길은 지금 꾸지 않으면 사라져버릴 거야 |
アンダードッグ |
안다아돗구 |
언더독 |
いつまで弱ったままでいるのか |
이츠마데 요왓타 마마데 이루노카 |
언제까지 약한 채로 있을 거야 |
そうだよな |
소오다요나 |
그렇구나 |
そろそろ行けんだろ? |
소로소로 이켄다로? |
슬슬 갈 수 있잖아? |
ざらつく舌を噛み 迷った答えの全てを捨てた |
자라츠쿠 시타오 카미 마욧타 코타에노 스베테오 스테타 |
까끌거리는 혀를 깨물며, 망설이던 대답은 전부 버렸어 |
さあこいよ、もう、腹は決まった |
사아 코이요, 모오, 하라와 키맛타 |
자, 어서 와, 이미, 결심했어 |
弱虫で結構。強くなくて |
요와무시데 켓코오. 츠요쿠나쿠테 |
겁쟁이여도 괜찮아. 강하지 않아서 |
真っ向勝負も受けて立つ |
맛코오 쇼오부모 우케테 타츠 |
정면 승부에도 맞서 싸워 |
守って捨てて書いて吐いて |
마못테 스테테 카이테 하이테 |
지키고, 버리고, 쓰고, 내뱉는 |
暴走「大層なアンダードッグ」。 |
보오소오 「타이소오나 안다아돗구」. |
폭주 「대단한 언더독」. |
アタマだけ気にしとけ! |
아타마다케 키니 시토케! |
정신 똑바로 차려! |
馬鹿だな、そういうとこだけは好きだよ |
바카다나, 소오유우 토코다케와 스키다요 |
멍청하네, 그런 점만큼은 좋아해 |
いつもさ あんたは前だけを向いてたろ? |
이츠모사 안타와 마에다케오 무이테타로? |
언제나, 너는 앞만 향하고 있었잖아? |
アンダードッグ |
안다아돗구 |
언더독 |
いつまで這いつくばっているのか |
이츠마데 하이츠쿠밧테이루노카 |
언제까지 바짝 기어 다닐 거야 |
そうだよな |
소오다요나 |
그렇구나 |
そろそろ、 |
소로소로, |
슬슬, |
おうい、おうい |
오오이, 오오이 |
어이, 어이 |
おうい、おうい |
오오이, 오오이 |
어이, 어이 |
おうい、おうい |
오오이, 오오이 |
어이, 어이 |
おうい、おうい |
오오이, 오오이 |
어이, 어이 |
おうい、おうい |
오오이, 오오이 |
어이, 어이 |
おうい、おうい |
오오이, 오오이 |
어이, 어이 |
アタマだけ気にしとけ! |
아타마다케 키니 시토케! |
정신 똑바로 차려! |
後は這い上がるだけ |
아토와 하이아가루다케 |
다음엔 기어오를 뿐이야 |
あんたの拳はいつ使うんだよ |
안타노 코부시와 이츠 츠카운다요 |
너의 주먹은 언제 쓸 생각이야 |
明日の夢路は今やらなきゃ消えるぞ |
아시타노 유메지와 이마 야라나캬 키에루조 |
내일의 꿈을 향한 길은 지금 꾸지 않으면 사라져버릴 거야 |
アンダードッグ |
안다아돗구 |
언더독 |
いつまで弱ったままでいるのか |
이츠마데 요왓타 마마데 이루노카 |
언제까지 약한 채로 있을 거야 |
そうだよな |
소오다요나 |
그렇구나 |
そろそろ行けんだろ? |
소로소로 이켄다로? |
슬슬 갈 수 있잖아? |