UnderStand

정보

UnderStand
출처 sm37917542
작곡 BCNO
작사 BCNO
노래 v flower

가사

散々な目に遭ったんだ
산잔나 메니 앗탄다
지독한 일을 겪었어
心ここに在らずを絵に描いたようなお前は
코코로 코코니 아라즈오 에니 카이타 요오나 오마에와
마음이 떠나있다는 걸 그려둔 듯한 모습의 너는
分かった口を聞いてばかりいるが
와캇타 쿠치오 키이테바카리 이루가
이해하는 척 듣고 있을 뿐이지만
惨憺たる光景だった
산탄타루 코오케이닷타
참담한 광경이었어
僕の気持ちを理解する術は無い!
보쿠노 키모치오 리카이스루 스베와 나이!
내 감정을 이해할 방법은 없어!
匆々不乙 疾うに知れたこと
소오소오 후이츠 토오니 시레타 코토
갑작스러워 다 전하지 못해, 이미 알 수 있었어
表現は常に一歩遅れている
효오겐와 츠네니 잇포 오쿠레테이루
표현은 항상 한 걸음 뒤에 있어
再会を恐れた ここに満身創痍の愛が叫んだ
사이카이오 오소레타 코코니 만신소오이노 아이가 사켄다
재회를 두려워했어, 여기에 만신창이인 사랑이 외쳤어
荒唐無稽 取るに足らぬこと
코오토오무케이 토루니 타라누 코토
황당무계, 대수롭지 않은 일
滑稽は常に一歩先んじている
콧케이와 츠네니 잇포 사킨지테이루
해학은 항상 한 걸음 앞에 잇어
さぁ僕らの前に立って
사아 보쿠라노 마에니 탓테
자, 우리 앞에 서서
嗤われるだけの生贄になってしまえばいい
와라와레루다케노 이케니에니 낫테시마에바 이이
비웃음받을 뿐인 희생양이 되어버리면 돼
難解な体を装った言葉ばかり
난카이나 테이오 요솟타 코토바바카리
난해한 척하는 말들만을
解釈の種にしてきたお前は
카이샤쿠노 타네니 시테키타 오마에와
해석의 씨앗으로 삼아왔던 너는
変わった事ばかりを好んでいるが
카왓타 코토바카리오 코논데이루가
특이한 것들만 좋아하고 있지만
単純で明快だった
탄쥰데 메이카이닷타
단순하면서도 명쾌했던
僕の気持ちを伝播する術は無い!
보쿠노 키모치오 덴파스루 스베와 나이!
내 감정을 전파할 방법은 없어!
ヘッドフォンをつけて歩く十二時
헷도훤오 츠케테 아루쿠 쥬우니지
헤드폰을 쓰고서 걷는 열두시
携帯できるサイズの音楽に
케에타이 데키루 사이즈노 온가쿠니
휴대할 수 있는 사이즈의 음악에
視聴「微妙」視聴「奇妙」の評
시쵸오 「비묘오」 시쵸오 「키묘오」노 효오
시청 「미묘」 시청 「기묘」하다는 평
もう何とでも言えばいいが
모오 난토데모 이에바 이이가
뭐 어떻게 말해야 하는 걸까
僕らの自由を喰って動く まるで「人間」
보쿠라노 지유우오 쿳테 우고쿠 마루데 「닌겐」
우리들의 자유를 먹고 움직이는, 마치 「인간」
Parents 我等の両親に愛を歌え!
패런츠 와레라노 료오신니 아이오 우타에!
Parents 우리의 부모에게 사랑을 노래해!
匆々不乙 疾うに知れたこと
소오소오 후이츠 토오니 시레타 코토
갑작스러워 다 전하지 못해, 이미 알 수 있었어
妄言は既に一矢報いている
보오겐와 스데니 잇시 무쿠이테이루
망언은 이미 되갚아주고 있어
最下位を恐れた ここに痩身痩躯の愛が倒れた
사이카이오 오소레타 코코니 소오신소오쿠노 아이가 타오레타
최하위를 두려워했어, 여기에 마르고 여윈 사랑이 쓰러졌어
荒唐無稽 取るに足らぬこと
코오토오무케이 토루니 타라누 코토
황당무계, 대수롭지 않은 일
八方は既に暗に塞がれている
핫포오와 스데니 안니 후사가레테이루
사방은 이미 어둠에 가로막혀 있어
さぁ僕らの前に立って
사아 보쿠라노 마에니 탓테
자, 우리 앞에 서서
救われることを延々と待ち続けていろ
스쿠와레루 코토오 엔엔토 마치츠즈케테이로
구원받기를 영원히 기다리고 있어
匆々不乙 碌に食えぬもの
소오소오 후이츠 로쿠니 쿠에누 모노
갑작스러워 다 전하지 못해, 제대로 먹을 수 없는 걸
表現は常に喉に閊えている
효오겐와 츠네니 노도니 츠카에테이루
표현은 이미 목에 막혀 있어
吐瀉物に混ざった何に完全無欠の意味があるんだ?
토샤부츠니 마잣타 나니니 칸젠 무케츠노 이미가 아룬다?
토사물과 뒤섞인 어떤 것에 완전무결한 의미가 있다는 거야?
匆々不乙 疾うに知れたこと
소오소오 후이츠 토오니 시레타 코토
갑작스러워 다 전하지 못해, 이미 알 수 있었어
表現は常に一歩遅れている
효오겐와 츠네니 잇포 오쿠레테이루
표현은 항상 한 걸음 뒤에 있어
再会を恐れた ここに満身創痍の愛が叫んだ
사이카이오 오소레타 코코니 만신소오이노 아이가 사켄다
재회를 두려워했어, 여기에 만신창이인 사랑이 외쳤어
荒唐無稽 取るに足らぬこと
코오토오무케이 토루니 타라누 코토
황당무계, 대수롭지 않은 일
滑稽は常に一歩先んじている
콧케이와 츠네니 잇포 사킨지테이루
해학은 항상 한 걸음 앞에 잇어
さぁ僕らの前に立って
사아 보쿠라노 마에니 탓테
자, 우리 앞에 서서
嗤われるだけの生贄になってしまえばいい
와라와레루다케노 이케니에니 낫테시마에바 이이
비웃음받을 뿐인 희생양이 되어버리면 돼

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.