푸른 장미의 장의사
정보
| 青い薔薇の葬儀屋 | |
|---|---|
| 출처 | nm11212356 |
| 작곡 | mayuko |
| 작사 | mayuko |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 KAITO |
가사
| 青い薔薇の葬儀屋が |
| 아오이 바라노 소오기야가 |
| 푸른 장미의 장의사가 |
| 一人佇む荼毘所には |
| 히토리 타타즈무 다비쇼니와 |
| 홀로 서있는 다비1소에는 |
| 赤茨の蔦 残骸が残された |
| 아카이바라노 츠타 잔가이가 노코사레타 |
| 붉은 가시 덩굴, 잔해가 남아있었어 |
| 青い薔薇の葬儀屋が |
| 아오이 바라노 소오기야가 |
| 푸른 장미의 장의사가 |
| 見つめる先の火葬場は |
| 미츠메루 사키노 카소오바와 |
| 바라보는 앞의 화장터는 |
| 易く閉ざされた鉄格子と微笑む |
| 야스쿠 토자사레타 테츠고오시토 호호에무 |
| 간단하게 잠긴 쇠창살과 함께 미소지어 |
| 行き交う土塊が笑う |
| 유키카우 츠치쿠레가 와라우 |
| 오고 가는 흙덩이가 웃어 |
| 華やかに着飾って |
| 하나야카니 키카잣테 |
| 화려하게 차려입고서 |
| 歩む先の終さえも遠く目を背け |
| 아유무 사키노 츠이사에모 토오쿠 메오 소무케 |
| 걸어가는 곳의 끝에서조차도 멀리 눈을 돌려 |
| 青い薔薇その身に纏わりつかせ笑います |
| 아오이 바라 소노 미니 마토와리츠카세 와라이마스 |
| 푸른 장미를 그 몸에 휘감기게 하고서 웃습니다 |
| 等しく沈み行く塊と見送る土塊に幸を請う |
| 히토시쿠 시즈미유쿠 카타마리토 미오쿠루 츠치쿠레니 사치오 코우 |
| 평등하게 가라앉는 덩어리와 배웅하는 흙덩이에게 행복을 빌어 |
| 【茨を染めて残した足跡】 |
| 【우바라오 소메테 노코시타 아시아토】 |
| 【가시를 물들여 남겼던 발자국】 |
| 幾数年と終わりも見えぬままに |
| 이쿠스우넨토 오와리모 미에누 마마니 |
| 여러 해 동안 끝도 보이지 않은 채로 |
| 繰り返す日常が円円と枯れることもなく |
| 쿠리카에스 니치조오가 엔엔토 카레루 코토모 나쿠 |
| 되풀이하는 일상이 끝없이 시들지도 않고서 |
| 【見送る少女の声】 |
| 【미오쿠루 쇼오조노 코에】 |
| 【배웅하는 소녀의 목소리】 |
| 花弁に沈む |
| 하나비라니 시즈무 |
| 꽃잎에 가라앉아 |
| 愛し君土に還り巣食いを待つ |
| 이토시 키미 츠치니 카에리 스쿠이오 마츠 |
| 사랑스러운 너를 흙으로 돌려보내, 자리잡기를 기다려 |
| 愛し君土に還り巣食いを待つ |
| 이토시 키미 츠치니 카에리 스쿠이오 마츠 |
| 사랑스러운 너를 흙으로 돌려보내, 자리잡기를 기다려 |
| 手向けに翳した青い薔薇 去り行く少女の背後に |
| 타무케니 카자시타 아오이 바라 사리유쿠 쇼오조노 하이고니 |
| 공물로 바쳤던 푸른 장미, 떠나가는 소녀의 등 뒤로 |
| 茨の音色で喘いでは空虚な翼を伸ばし |
| 이바라노 네이로데 아에이데와 쿠우쿄나 츠바사오 노바시 |
| 가시의 음색으로 헐떡이고선 공허한 날개를 펼쳐 |
| 嘆き叫び朽ちて融けた |
| 나게키 사케비 쿠치테 토케타 |
| 한탄하고 외치며 썩어 녹아내렸어 |
| 青い薔薇その身に纏わりつかせ結ばれた |
| 아오이 바라 소노 미니 마토와리츠카세 무스바레타 |
| 푸른 장미를 그 몸에 휘감기게 하고서 엮었어 |
| 等しく沈み行く塊の見送られる先を笑おうか |
| 히토시쿠 시즈미유쿠 카타마리노 미오쿠라레루 사키오 와라오오카 |
| 평등하게 가라앉는 덩어리가 보내지게 될 곳을 비웃을까 |
| 【絡み縺れた茨の爪痕】 |
| 【카라미 모츠레타 이바라노 츠메아토】 |
| 【휘감겨 얽힌 가시의 손톱자국】 |
| 幾数年と終わりを過ぎて |
| 이쿠스우넨토 오와리오 스기테 |
| 여러 해 동안 끝을 지나쳐 |
| 尚も気付かずに繰り返す哀れな少女の亡骸に |
| 나오모 키즈카즈니 쿠리카에스 아와레나 쇼오조노 나키가라니 |
| 아직도 깨닫지 못한 채 되풀이하는 가련한 소녀의 유해에 |
| 【食い込む痛みもなく】 |
| 【쿠이코무 이타미모 나쿠】 |
| 【죄어드는 아픔도 없이】 |
| 薔薇の花咲いた |
| 바라노 하나 사이타 |
| 장미꽃이 피어났어 |
| あおいあおいばら |
| 아오이 아오이 바라 |
| 푸른, 푸른 장미 |
| 纏わりつかせ |
| 마토와리츠카세 |
| 휘감기게 하고서 |
| あかいばらいばら |
| 아카이 바라 이바라 |
| 붉은 장미, 가시 |
| 欲しても決して |
| 홋시테모 켓시테 |
| 원하더라도 결단코 |
| 掴めない作り物の色取 |
| 츠카메나이 츠쿠리모노노 이로도리 |
| 붙잡을 수 없는 가짜의 색채 |
| いずれは再び赤い薔薇に |
| 이즈레와 후타타비 아카이 바라니 |
| 언젠가는 다시 붉은 장미에 |
| 包まれ笑う君を望み |
| 츠츠마레 와라우 키미오 노조미 |
| 휩싸인 채로 웃을 너를 바라며 |
| 刻む赤銅色の薔薇の花 |
| 키자무 아카가네이로노 바라노 하나 |
| 조각하는 적동색 장미꽃 |
| 流れ落ちる色まで |
| 나가레오치루 이로마데 |
| 흘러내리는 색까지 |
| 青い薔薇の葬儀屋が一人眠る火葬場には |
| 아오이 바라노 소오기야가 히토리 네무루 카소오바니와 |
| 푸른 장미의 장의사가 홀로 잠드는 화장터에는 |
| 朽ちた錆色の薔薇だけが残された |
| 쿠치타 사비이로노 바라다케가 노코사레타 |
| 썩은 녹빛의 장미만이 남겨졌어 |
댓글
새 댓글 추가




