인류 부적합자
정보
人類不適合者 | |
---|---|
출처 | sm30459278 |
작곡 | 하루후리 |
작사 | 하루후리 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
煙を吹かす機械獣 |
케무리오 후카스 키카이쥬우 |
연기를 내뿜는 기계 짐승 |
その惨憺たる姿 |
소노 산탄타루 스가타 |
그 참담한 모습 |
愛と暴虐の芽 |
아이토 보오갸쿠노 메 |
사랑과 포학의 싹 |
暗に蔓延る理想像 |
안니 하비코루 리소오조오 |
암암리에 만연한 이상상 |
その生活の中に |
소노 세이카츠노 나카니 |
그 생활 속에 |
意見は介在しない |
이켄와 카이자이시나이 |
의견은 끼어있지 않아 |
真冬の街 |
마후유노 마치 |
한겨울의 거리 |
熱はいらない 声はいらない |
네츠와 이라나이 코에와 이라나이 |
열은 필요 없어 목소리는 필요 없어 |
生ける屍の日々に |
이케루 시카바네노 히비니 |
산 송장의 나날에 |
存在を問う時 死にたくなる |
손자이오 토우 토키 시니타쿠 나루 |
존재를 물어볼 때 죽고 싶어져 |
誰も信じられない |
다레모 신지라레나이 |
아무도 믿을 수 없어 |
何もする意味がない |
나니모스루 이미가 나이 |
아무것도 하는 의미가 없어 |
社会の歯車なんて |
샤카이노 하구루마난테 |
사회의 톱니바퀴 따위 |
ぐるぐるぐるぐる回って死んで |
구루구루 구루구루 마왓테 신데 |
빙글빙글 빙글빙글 돌아서 죽어 |
誰も信じられない |
다레모 신지라레나이 |
아무도 믿을 수 없어 |
息もする意味がない |
이키모 스루 이미가 나이 |
숨도 쉬는 의미가 없어 |
背広を詰め込んだ虫籠 |
세비로오 츠메콘다 무시카고 |
양복을 가득 채우던 벌레통 |
今日も人間に体当たりをして |
쿄오모 닌겐니 타이아타리오시테 |
오늘도 인간과 전력으로 부딪혀 |
常に方向音痴 |
츠네니 호오코오온치 |
항상 방향치 |
料理の腕はないし |
료오리노 우데와 나이시 |
요리 실력은 없고 |
頭は揮発性で |
아타마와 키하츠세이데 |
머리는 휘발성이라 |
ファッションセンスなら 皆無 |
홧숀 센스나라 카이무 |
패션 센스라면 전무 |
自分が一番好き |
지분가 이치반 스키 |
자신이 가장 좋아 |
時間の枷はないし |
지칸노 카세와 나이시 |
시간의 구속은 없어 |
他人と話す時に |
타닌토 하나스 토키니 |
타인과 대화할 때 |
緊張で 吐きそうになる |
킨쵸오데 하키소오니 나루 |
긴장으로 토할 것 같게 돼 |
孤独 |
코도쿠 |
고독 |
故に愛を知らない 恋を知らない |
유에니 아이오 시라나이 코이오 시라나이 |
그로 인해 애정을 몰라 사랑을 몰라 |
夢の中でまた逢おう |
유메노 나카데 마타 아오오 |
꿈 속에서 다시 만나자 |
泡が弾けた時 死にたくなる |
아와가 하지케타 토키 시니타쿠나루 |
거품이 터질 때 죽고 싶어져 |
誰も信じられない |
다레모 신지라레나이 |
아무도 믿을 수 없어 |
何もする意味がない |
나니모스루 이미가 나이 |
아무것도 하는 의미가 없어 |
暗黙の約束なんて |
안모쿠노 야쿠소쿠난테 |
암묵적인 약속 따위는 |
びりびりびりびり破って吐いて |
비리비리 비리비리 야붓테 하이테 |
북북 북북 찢고서 토해내 |
誰も信じられない |
다레모 신지라레나이 |
아무도 믿을 수 없어 |
息もする意味がない |
이키모 스루 이미가 나이 |
숨도 쉬는 의미가 없어 |
四畳半の影に一人 |
요죠오한노 카게니 히토리 |
다다미 넉장 반의 그림자에 혼자서 |
今日も妄想で夜を更かして |
쿄오모 모오소오데 요루오 후카시테 |
오늘도 망상으로 밤을 지새워 |
子供の頃は勉強して |
코도모노 코로와 벤쿄오시테 |
어린 시절에는 공부를 해서 |
高校のお受験に備えましょう |
코오코오노 오쥬켄니 소나에마쇼오 |
고등학교 수험에 대비합시다 |
名声のある大学に行って |
메이세이노 아루 다이가쿠니 잇테 |
명성있는 대학에 가서 |
安定した職業に就きましょう |
안테이시타 쇼쿠교오니 츠키마쇼오 |
안정적인 직업에 종사합시다 |
社会人になったら働いて |
샤카이진니 낫타라 하타라이테 |
사회인이 된다면 일을 해서 |
老後のためにお金を貯めましょう |
로오고노 타메니 오카네오 타메마쇼오 |
노후를 위해 돈을 모읍시다 |
そんな準備だらけの人生は |
손나 쥰비다라케노 진세이와 |
그런 준비 투성이의 인생은 |
やってられない |
얏테라레나이 |
못해먹겠어 |
誰も信じられない |
다레모 신지라레나이 |
아무도 믿을 수 없어 |
何もする意味がない |
나니모스루 이미가 나이 |
아무것도 하는 의미가 없어 |
社会の歯車なんて |
샤카이노 하구루마난테 |
사회의 톱니바퀴 따위 |
ぐるぐるぐるぐる回って死んで |
구루구루 구루구루 마왓테 신데 |
빙글빙글 빙글빙글 돌아서 죽어 |
誰も信じられない |
다레모 신지라레나이 |
아무도 믿을 수 없어 |
息もする意味がない |
이키모 스루 이미가 나이 |
숨도 쉬는 의미가 없어 |
箱庭で傀儡が踊る |
하코니와데 쿠구츠가 오도루 |
모형 정원에서 꼭두각시가 춤춰 |
触れることも叶わぬ世界を探して |
후레루 코토모 카나와누 세카이오 사가시테 |
닿을 수 조차도 없는 세계를 찾아서 |