정이 들지 않아
정보
| 情もわかない | |
|---|---|
| 출처 | Sn3_daDTJ2U |
| 작곡 | BCNO |
| 작사 | BCNO |
| 노래 | v flower |
가사
| 灯りを探して夜の底をなぞる |
| 아카리오 사가시테 요루노 소코오 나조루 |
| 불빛을 찾으러 어둠을 더듬어 |
| 最早 何も感じない |
| 모하야 나니모 칸지나이 |
| 이미 아무것도 느껴지지 않는 |
| 僕は鉛のような心を携えて |
| 보쿠와 나마리노요오나 코코로오 타즈사에테 |
| 나는 납 같은 마음을 가지고 있어 |
| 飾りを剥がして言の葉を紡ぐ |
| 카자리오 하가시테 코토노 하오 츠무구 |
| 장식을 떼고 말을 지어내 |
| やがて 僕は情もわかない |
| 야가테 보쿠와 조오모 와카나이 |
| 이윽고 나는 정이 들지 않아 |
| まるで鉛でできた静物になった |
| 마루데 나마리데 데키타 세이부츠니 낫타 |
| 마치 납으로 된 정물이 되었어 |
| 本当の愛を見たいよ |
| 혼토오노 아이오 미타이요 |
| 진정한 사랑을 보고 싶어 |
| 呼吸まで分かち合って |
| 코큐우마데 와카치앗테 |
| 호흡까지 나누고 |
| 血も涙も全部全部全部一緒になるまで |
| 치모 나미다모 젠부 젠부 젠부 잇쇼니 나루마데 |
| 피도 눈물도 전부 전부 전부 하나가 될 때까지 |
| そして快も不快も咀嚼して |
| 소시테 카이모 후카이모 소샤쿠시테 |
| 그리고 유쾌도 불쾌도 씹어 |
| 混ざり合った先には何も無いや |
| 마자리앗타 사키니와 나니모 나이야 |
| 섞은 끝에는 아무것도 남지 않아 |
| 灯りを翳して足元を照らす |
| 아카리오 카자시테 아시모토오 테라스 |
| 불빛으로 발밑을 비춰 |
| そこに僕は何を残そう |
| 소코니 보쿠와 나니오 노코소오 |
| 거기에 나는 무엇을 남길까 |
| それが「僕」という名の生物の答 |
| 소레가 보쿠토 이우 나노 세이부츠노 안사아 |
| 그것이 「나」라는 이름의 생물의 답 |
| どうか ねぇ どうか |
| 도오카 네에 도오카 |
| 제발 저기, 부디 |
| 途中まで歩み寄って |
| 토츄우마데 아유미욧테 |
| 도중까지 서로 다가가며 |
| 一欠片の僕を掬い取って |
| 히토 카케라노 보쿠오 스쿠이톳테 |
| 한 조각의 나를 집어서 |
| 一気に飲み込んで |
| 잇키니 노미콘데 |
| 단번에 삼켜줘 |
| そしてどうか ねぇ どうか |
| 소시테 도오카 네에 도오카 |
| 그리고 제발 저기, 부디 |
| この僕の紛れもない生を忘れないで |
| 코노 보쿠노 마기레모 나이 세이오 와스레나이데 |
| 내 분명한 삶을 잊지 말아줘 |
| 愛を見たいよ |
| 아이오 미타이요 |
| 사랑을 보고 싶어 |
| 呼吸まで分かち合って |
| 코큐우마데 와카치앗테 |
| 호흡까지 나누고 |
| 血も涙も全部全部全部一緒になるまで |
| 치모 나미다모 젠부 젠부 젠부 잇쇼니 나루마데 |
| 피도 눈물도 전부 전부 전부 하나가 될 때까지 |
| そして快も不快も咀嚼して |
| 소시테 카이모 후카이모 소샤쿠시테 |
| 그리고 유쾌도 불쾌도 씹어 |
| 混ざり合った先には何も無いや |
| 마자리앗타 사키니와 나니모 나이야 |
| 섞은 끝에는 아무것도 남지 않아 |
| 本当の愛を見たいよ |
| 혼토오노 아이오 미타이요 |
| 진정한 사랑을 보고 싶어 |
댓글
새 댓글 추가




