유니/히이라기 마그네타이트
정보
ユニ | |
---|---|
출처 | oaQIS6amNI4 |
작곡 | 히이라기 마그네타이트 |
작사 | 히이라기 마그네타이트 |
노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
後ろ姿ばっか追いかけて |
우시로스가타밧카 오이카케테 |
뒷모습만 쫓아다니다가 |
ねぇねぇ ねぇねぇ なんで 私ばかり |
네에네에 네에네에 난데 와타시바카리 |
저기 저기, 어째서 나만 |
冷たい曇り空みたいに沈んだ自分を 変えたかった |
츠메타이 쿠모리조라미타이니 시즌다 지분오 카에타캇타 |
싸늘한 흐린 하늘처럼, 가라앉은 자신을 바꾸고 싶었어 |
言いたいことはもう何もないの |
이이타이 코토와 모오 나니모 나이노 |
하고 싶은 말은 더 이상 아무것도 없어 |
全然 全然違う 私はただ |
젠젠 젠젠 치가우 와타시와 타다 |
전혀, 전혀 다른 나는 그저 |
誰にも素直になれずに塞いで |
다레니모 스나오니 나레즈니 후사이데 |
누구에게도 솔직해지지 못한 채 틀어막고서 |
大人になれなかった |
오토나니 나레나캇타 |
어른이 되지 못했어 |
街は反射して できる できない 見えない壁 |
마치와 한샤시테 데키루 데키나이 미에나이 카베 |
거리는 반사되어 생겨난, 생겨나지 않은, 보이지 않는 벽 |
あなたがいれば ふたりでいけば ほら |
아나타가 이레바 후타리데 이케바 호라 |
당신이 있다면, 둘이서 간다면, 봐 |
飛べるよ! |
토베루요! |
날 수 있어! |
描いた音に乗って もっかいとRIDE ON |
에가이타 오토니 놋테 못카이토 라이드 온 |
그려왔던 소리에 싣고서 한번 더 RIDE ON |
誰か時間を止めてよ |
다레카 지칸오 토메테요 |
누군가 시간을 멈춰줘 |
あなたと離れたくないよ |
아나타토 하나레타쿠 나이요 |
당신과 떨어지고 싶지 않아 |
いつまでもずっと |
이츠마데모 즛토 |
언제까지나 계속 |
思い出だけじゃ嫌だよ |
오모이데다케자 이야다요 |
추억일뿐인 건 싫어 |
泣かないでこっちみてよ ほら笑って |
나카나이데 콧치 미테요 호라 와랏테 |
울지 말고 이쪽을 봐줘, 자, 웃어봐 |
歩こう少しずつでも |
아루코오 스코시즈츠데모 |
걸어가자, 조금씩이라도 |
それでも離れたくないね |
소레데모 하나레타쿠 나이네 |
그래도 떨어지고 싶지 않아 |
そんな顔しないで |
손나 카오시나이데 |
그런 표정 짓지 마 |
手を繋いでいようよ |
테오 츠나이데이요오요 |
손을 맞잡고 있자 |
ああ そっか |
아아 솟카 |
아아, 그런가 |
全然 全然ダメだ 私なんか |
젠젠 젠젠 다메다 와타시난카 |
전혀, 전혀 안돼, 나 같은 건 |
「仕方ない 仕方ない 仕方ない 仕方ない」って |
「시카타나이 시카타나이 시카타나이 시카타나잇」테 |
「어쩔 수 없어, 어쩔 수 없어, 어쩔 수 없어」라며 |
自分に言い聞かせた |
지분니 이이키카세타 |
스스로를 타일렀어 |
雨は憂鬱で 濡れた服に雨宿り |
아메와 유우우츠데 누레타 후쿠니 아마야도리 |
비는 우울하게, 옷은 젖은 채 비를 피해 |
さあ手を取って 土砂降りの中踊ろう |
사아 테오 톳테 도샤부리노 나카 오도로오 |
자, 손을 잡고, 비 한복판에서 춤추자 |
ふたりで! |
후타리데! |
둘이서! |
瞬間最高速で飛び越えてこうよ |
슌칸 사이코오소쿠데 토비코에테 코오요 |
순간 최고속도로 뛰어넘어가자 |
誰も邪魔させない |
다레모 자마사세나이 |
아무도 방해할 수 없어 |
あなたが隣にいれば 私大丈夫 |
아나타가 토나리니 이레바 와타시 다이조오부 |
당신이 곁에 있다면 나는 괜찮아 |
どこまででもいけるよ |
도코마데데모 이케루요 |
어디까지든 갈 수 있어 |
誰も誰かとなんて 取っ替えっこないよ |
다레모 다레카토난테 톳카엣코나이요 |
누구든 누군가를 대신할 수 없어 |
心配しなくていいよ |
신파이시나쿠테 이이요 |
걱정하지 않아도 돼 |
あなたに届いてほしいから 繋がっていたいから |
아나타니 토도이테호시이카라 츠나갓테이타이카라 |
당신에게 전해졌으면 하니까, 이어져있고 싶으니까 |
まださよならしないで |
마다 사요나라시나이데 |
아직 작별 인사는 하지 말아줘 |
雨は上がって 虹が架かって 水たまりは光ってる |
아메와 아갓테 니지가 카캇테 미즈타마리와 히캇테루 |
비는 그치고, 무지개가 놓여, 웅덩이는 빛나고 있어 |
あなたは明るく笑って 私の手を取って |
아나타와 아카루쿠 와랏테 와타시노 테오 톳테 |
당신은 밝게 웃으며 내 손을 붙잡고 |
ふたりで走り出した |
후타리데 하시리다시타 |
둘이서 달려나갔어 |
描いた音に乗って もっかいとRIDE ON |
에가이타 오토니 놋테 못카이토 라이드 온 |
그려왔던 소리에 싣고서 한번 더 RIDE ON |
誰か時間を止めてよ |
다레카 지칸오 토메테요 |
누군가 시간을 멈춰줘 |
あなたと離れたくないよ |
아나타토 하나레타쿠 나이요 |
당신과 떨어지고 싶지 않아 |
いつまでもずっと |
이츠마데모 즛토 |
언제까지나 계속 |
思い出だけじゃ嫌だよ |
오모이데다케자 이야다요 |
추억일뿐인 건 싫어 |
泣かないでこっちみてよ ほら笑って |
나카나이데 콧치 미테요 호라 와랏테 |
울지 말고 이쪽을 봐줘, 자, 웃어봐 |
歩こう少しずつでも |
아루코오 스코시즈츠데모 |
걸어가자, 조금씩이라도 |
それでも離れたくないね |
소레데모 하나레타쿠 나이네 |
그래도 떨어지고 싶지 않아 |
そんな顔しないで |
손나 카오시나이데 |
그런 표정 짓지 마 |
手を繋いでいようよ |
테오 츠나이데이요오요 |
손을 맞잡고 있자 |
遥か遠く |
하루카 토오쿠 |
아득히 멀리 |
あの空の向こうまで |
아노 소라노 무코오마데 |
저 하늘 너머까지 |