United
정보
| United | |
|---|---|
| 출처 | 6RbR65Xs4MM |
| 작곡 | 미소밀 죽순소년 |
| 기타 | 시시도 |
| 베이스 | Fushi |
| 피아노 | 아코 |
| 작사 | 미소밀 죽순소년 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 教えて セカイを! |
| 오시에테 세카이오! |
| 알려줘, 세계를! |
| 「さよなら。諦めたんだ。」 |
| 「사요나라. 아키라메탄다.」 |
| 「안녕. 포기했어.」 |
| "何にもなれない" 君の声だ |
| “나니니모 나레나이” 키미노 코에다 |
| “아무것도 될 수 없는” 너의 목소리야 |
| 手を伸ばす この"名も無き"声で |
| 테오 노바스 코노 “나모나키” 코에데 |
| 손을 뻗는, 이 “이름없는” 목소리로 |
| 微かに広がる夢へ駆け出した |
| 카스카니 히로가루 유메에 카케다시타 |
| 희미하게 펼쳐진 꿈을 향해 달려나갔어 |
| さあ |
| 사아 |
| 자 |
| Sing a Songs! 歌も |
| 싱 어 송즈! 우타모 |
| Sing a Songs! 노래도 |
| Be Yourself! 詩も |
| 비 유어셀프! 우타모 |
| Be Yourself! 시도 |
| ちょっと洒落たリズムも |
| 촛토 샤레타 리즈무모 |
| 조금 세련된 리듬도 |
| 全部全部 |
| 젠부 젠부 |
| 전부 전부 |
| モノクロの夢を彩る |
| 모노쿠로노 유메오 이로도루 |
| 흑백의 꿈을 물들여 |
| 「届け "なりたい"の先へ!」 |
| 「토도케 “나리타이”노 사키에!」 |
| 「닿아라, “되고 싶은” 곳을 향해!」 |
| 教えて、君の想いを! |
| 오시에테, 키미노 오모이오! |
| 알려줘, 너의 마음을! |
| 未来へ繋げたい大きな一歩 |
| 미라이에 츠나게타이 오오키나 잇포 |
| 미래로 이어지고 싶은 거대한 한 걸음 |
| 広がるセカイが今、始まりを告げた |
| 히로가루 세카이가 이마, 하지마리오 츠게타 |
| 펼쳐지는 세계가 지금, 시작을 알렸어 |
| 光が満ちていく |
| 히카리가 미치테이쿠 |
| 빛이 채워져가 |
| 「まだ諦められないや」 |
| 「마다 아키라메라레나이야」 |
| 「아직 포기할 수 없어」 |
| "何かになれた"君の声だ |
| “나니카니 나레타” 키미노 코에다 |
| “무언가가 될 수 있었던” 너의 목소리야 |
| 辛いことや失敗もあるけど |
| 츠라이 코토야 싯파이모 아루케도 |
| 힘든 일이나 실패도 있지만 |
| きっとずっと私がそばに居るから |
| 킷토 즛토 와타시가 소바니 이루카라 |
| 분명 계속 내가 곁에 있을 테니까 |
| 輝いたセカイの先の先へ |
| 카가야이타 세카이노 사키노 사키에 |
| 반짝이는 세계의 저 너머를 향해 |
| きっと連れて行ってよ? |
| 킷토 츠레테잇테요? |
| 꼭 데려가줄래? |
| 聞かせて、本当の声を |
| 키카세테 혼토오노 코에오 |
| 들려줘, 진짜 목소리를 |
| 誰かに届けたい大きな一歩 |
| 다레카니 토도케타이 오오키나 잇포 |
| 누군가에게 닿고 싶은 거대한 한 걸음 |
| モノクロの夢の色が変わり続ける |
| 모노쿠로노 유메노 이로가 카와리츠즈케루 |
| 흑백의 꿈의 색이 계속 변해가 |
| 願いが満ちていく |
| 네가이가 미치테이쿠 |
| 소원이 채워져가 |
| 届けて、君の想いを。 |
| 토도케테, 키미노 오모이오. |
| 전해줘, 너의 마음을. |
| 誰もが驚くような大きな声で! |
| 다레모가 오도로쿠 요오나 오오키나 코에데! |
| 누구나 놀랄 만한 커다란 목소리로! |
| 指先で触れた独りよがりの名もなき世界を飛び越えて |
| 유비사키데 후레타 히토리요가리노 나모나키 세카이오 토비코에테 |
| 손끝에 닿았던 독선의 이름없는 세상을 뛰어넘어 |
| 君だけの"セカイ"へ走り出せ! |
| 키미다케노 “세카이”에 하시리다세! |
| 너만의 “세계”로 달려나가! |
| 繋げ! |
| 츠나게! |
| 이어나가! |
댓글
새 댓글 추가




