때 아닌 여름
정보
ワスレナツ | |
---|---|
출처 | sm38971577 |
작곡 | 튀는 물고기 |
작사 | 튀는 물고기 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
果てない波の愛の |
하테나이 나미노 아이노 |
끝나지 않는 눈물의 사랑의 |
閑か、響きが |
시즈카 히비키가 |
조용한, 울림이 |
儚い夏のような夢の中でも |
하카나이 나츠노 요오나 유메노 나카데모 |
덧없는 여름과 같은 꿈 속에서도 |
もう一度だけ ねぇ |
모오 이치도다케 네에 |
다시 한 번, 저기 |
もう一度だけ 君を愛せるの |
모오 이치도다케 키미오 아이세루노 |
다시 한 번 너를 사랑할 수 있을까 |
溺れて隠れた泪も |
오보레테 카쿠레타 나미다모 |
빠져서 숨겨진 눈물도 |
意味がないから痛くない愛なんて |
이미가 나이카라 이타쿠나이 아이난테 |
의미가 없으니까 아프지 않은 사랑따윈 |
終わりにして 傍にいるだけ |
오와리니 시테 소바니 이루 다케 |
끝으로 하여 옆에 있을 뿐 |
君じゃないから分からない |
키미자 나이카라 와카라나이 |
네가 아니니까 알 수 없어 |
災難って辛いだけよ |
사이난테 츠라이다케요 |
재난은 괴로울 뿐이야 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
言葉にならずに |
코토바니 나라즈니 |
말이 되지 못하고 |
これから始まる君とのストーリー |
코레카라 하지마루 키미토노 스토오리이 |
지금부터 시작하는 너와의 스토리 |
消えたあの華に薫りだけ咲いて |
키에타 아노 하나니 카오리다케 사이테 |
사라진 그 꽃엔 향기만이 피어선 |
あれじゃないこれじゃない |
아레자나이 코레자나이 |
저게 아냐 이게 아냐 |
全部 嘘つきの音 |
젠부 우소츠키노 네 |
전부 거짓말쟁이의 음 |
溢れて哀しみは |
아후레테 카나시미와 |
넘치는 슬픔은 |
明日が枯れたような |
아시타가 카레타 요오나 |
내일이 말라버린 듯이 |
あれだけ交わした言葉 空だった |
아레다케 카와시타 코토바 카라닷타 |
그렇게나 주고받은 말은 빈말이었어 |
逢いたい間に記憶は |
아이타이 아이다니 키오쿠와 |
만남을 원하는 동안 기억은 |
果てない波の愛の |
하테나이 나미노 아이노 |
끝나지 않는 눈물의 사랑의 |
閑か、響きが |
시즈카 히비키가 |
조용한, 울림이 |
儚い夏のような夢の中でも |
하카나이 나츠노 요오나 유메노 나카데모 |
덧없는 여름과 같은 꿈 속에서도 |
もう一度だけ ねぇ |
모오 이치도다케 네에 |
다시 한 번, 저기 |
もう一度だけ 君を愛せるの |
모오 이치도다케 키미오 아이세루노 |
다시 한 번 너를 사랑할 수 있을까 |
溺れて隠れた泪 |
오보레테 카쿠레타 나미다 |
빠져서 숨겨진 눈물도 |
当てがないから果てしない解なんて |
아테가 나이카라 하테시나이 카이난테 |
정처없이 끝나지 않는 풀이따윈 |
「終わりして」って君呟いた |
오와리시텟테 키미 츠부야이타 |
「끝내자」며 너는 중얼거렸어 |
君じゃないから分からない |
키미자 나이카라 와카라나이 |
네가 아니니까 알 수 없어 |
差異なんて 辛いだけよ |
사이난테 츠라이다케요 |
차이따윈 괴로울 뿐이야 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
言葉にならずに |
코토바니 나라즈니 |
말이 되지 못하고 |
果てない波の愛の |
하테나이 나미노 아이노 |
끝나지 않는 눈물의 사랑의 |
閑か、響きが |
시즈카 히비키가 |
조용한, 울림이 |
儚い夏のような夢の中でも |
하카나이 나츠노 요오나 유메노 나카데모 |
덧없는 여름과 같은 꿈 속에서도 |
もう一度だけ ねぇ |
모오 이치도다케 네에 |
다시 한 번, 저기 |
もう一度だけ 君を愛せるの |
모오 이치도다케 키미오 아이세루노 |
다시 한 번 너를 사랑할 수 있을까 |
溺れて隠れた泪 |
오보레테 카쿠레타 나미다 |
빠져서 숨겨진 눈물 |
果てない波の |
하테나이 나미노 |
끝나지 않는 눈물의 |
果てない波の愛の |
하테나이 나미노 아이노 |
끝나지 않는 눈물의 사랑의 |
閑か、響きが |
시즈카 히비키가 |
조용한, 울림이 |
儚い夏のような夢の中でも |
하카나이 나츠노 요오나 유메노 나카데모 |
덧없는 여름과 같은 꿈 속에서도 |
もう一度だけ ねぇ |
모오 이치도다케 네에 |
다시 한 번, 저기 |
もう一度だけ 君を愛せるの |
모오 이치도다케 키미오 아이세루노 |
다시 한 번 너를 사랑할 수 있을까 |
溺れて隠れた泪も |
오보레테 카쿠레타 나미다모 |
빠져서 숨겨진 눈물도 |
褪せない君と夜の |
아세나이 키미토 요루노 |
퇴색한 너와 밤의 |
仕草、滲みが |
시구사 니지미가 |
몸짓, 묻어남이 |
冷たい灰のような夢の中でも |
츠메타이 하이노 요오나 유메노 나카데모 |
차가운 재와 같은 꿈 속에서도 |
もう一度だけ ねぇ |
모오 이치도다케 네에 |
다시 한 번, 저기 |
もう一度だけ 君を愛せるの |
모오 이치도다케 키미오 아이세루노 |
다시 한 번 너를 사랑할 수 있을까 |
溺れて隠れた泪も |
오보레테 카쿠레타 나미다모 |
빠져서 숨겨진 눈물도 |
치카세로사 이후로 한 달만에 나온 튀는 물고기의 두번째 작품, 때 아닌 여름입니다. 제목의 ワスレナツ는 직역하면 잊어버린 여름이지만, 가사 내용 등으로 忘れ花와 같은 용법으로 쓰인 것으로 보고 "때 아닌"으로 번역하였습니다.
두번째 곡임에도 전작인 치카세로사와 방향성은 벗어나지 않으면서도 색다른 리듬과 라임을 맞추면서도 중의적인 가사를 보고 있으면 보카로 신입임에도 상당한 내공이 느껴집니다. 가장 임팩트를 느낀 것이라면, 역시 개성있는 조교 스타일이라고 해야할까요. 벌써부터 다음 곡이 기다려지는군요.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키