멈추지 않는 돌림노래

정보

鳴り止まぬ輪唱
출처 sm37879237
작곡 Bako Titov
작사 Bako Titov
노래 ONE

가사

口々に歌い出す穏やかな過去の私達
쿠치구치니 우타이다스 오다야카나 카코노 와타시타치
제각기 노래하기 시작한, 평온한 과거의 우리들
眼下に見える今の私はのたうち回り叫びだす
간카니 미에루 이마노 와타시와 노타우치마와리 사케비다스
눈 아래 보이는 지금의 나는, 몸부림치며 소리치고 있어
柔らかな春風がかまいたちのように
야와라카나 하루카제가 카마이타치노 요오니
부드러운 봄바람이 카마이타치1처럼
細胞を一つ一つばらばらにしてゆく
사이보오오 히토츠히토츠 바라바라니 시테유쿠
세포를 하나하나 산산조각내고 있어
崩れきっても尚続く輪唱 鳴り止まぬ輪唱
쿠즈레킷테모 나오 츠즈쿠 린쇼오 나리야마누 린쇼오
무너져도, 오히려 계속되는 돌림노래, 멈추지 않는 돌림노래
うるさい うるさい
우루사이 우루사이
시끄러워, 시끄러워
この苦しみに終わりはあるのか
코노 쿠루시미니 오와리와 아루노카
이 괴로움에 끝은 있는 걸까
この憎しみに答えはあるのか
코노 니쿠시미니 코타에와 아루노카
이 증오에 정답은 있는 걸까
わかりきった問いだ
와카리킷타 토이다
너무 뻔한 질문이야
私は泳げない
와타시와 오요게나이
나는 헤엄칠 수 없어
街は甘言と妄言の濁流によって呑み込まれてしまった
마치와 칸겐토 보오겐노 다쿠류우니 욧테 노미코마레테시맛타
거리는 감언과 망언의 탁류에 휩쓸려버리고 말았어
鮮やかな情景が消えてしまわぬように
아자야카나 죠오케이가 키에테시마와누 요오니
선명한 경치게 사라져버리지 않도록
関係を一つ一つばらばらにしてゆく
칸케이오 히토츠히토츠 바라바라니 시테유쿠
관계를 하나하나 산산조각내고 있어
喜びが無くとも払う代償 一時の代償
요로코비가 나쿠토모 하라우 다이쇼오 히토토키노 다이쇼오
기쁨이 없더라도 치렀던 대가, 한때의 대가
穏やかな水面が波立たないように
오다야카나 스이멘가 나미다타나이 요오니
잔잔한 수면이 일렁이지 않도록
感情を一つ一つばらばらにしてゆく
칸죠오오 히토츠히토츠 바라바라니 시테유쿠
감정을 하나하나 산산조각내고 있어
崩れきっても尚続く輪唱 鳴り止まぬ輪唱
쿠즈레킷테모 나오 츠즈쿠 린쇼오 나리야마누 린쇼오
무너져도, 오히려 계속되는 돌림노래, 멈추지 않는 돌림노래
うるさい うるさい
우루사이 우루사이
시끄러워, 시끄러워

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.